You're Gonna Go Far, Kid Übersetzung

Zeig mir wie es geht, zu lügen,
Du wirst immer besser mit der Zeit
und alle gegen einen zu hetzen,
ist eine kunst, die schwer zu lehren ist.

Noch ein gut dahingesetztes Wort,
setzt einen unerwartet harten Schmerz frei
und als du wieder in die Reihe tanzt
stürzt sich der Pöbel zu ihren Füßen.

Nun mach ihm das Leben schwer, Arschloch, Mach ihm das leben schwer,
oh man, er hatte niemals eine Chance
und niemand wusste,
dass es wirklich nur du warst.

und jetzt schleichst du dich weg,
nimmst ihn auch noch mit
schöne arbeit hast du da geleistet,
du gehst eindeutig zu weit, freundchen

mit tausenden von lügen
und einer guten Verkleidung
triff sie genau zwischen die Augen,
triff sie genau zwischen den Augen

Wenn du weggehst,
bleibt nichts mehr zu sagen,
man sieht das leuchten in deinen Augen,
und dich wieder tausende von Lügen "schreiben".

ich komme Langsam aus der reihe
und genau in dein Schauspiel,
nun, spiel mich aus, ich bin hellwach
es wird eine Szene über mich

Da ist etwas an deiner Art,
und jemand wird dafür bezahlen,
und wenn du mal nicht kriegst was du willst,
na dann ist alles meine Schuld

Nun mach mir das Leben schwer, W*ch*ser, Mach mir das leben schwer,
oh man, ich hatte niemals eine Chance
und niemand wusste,
dass es wirklich nur du warst.

und jetzt gehst du voran,
Zeigst mir das Tageslicht
gute arbeit hast du da geleistet
Du gehst eindeutig zu weit, freundchen

mit tausenden von lügen
und einer guten Verkleidung
triff sie genau zwischen die Augen,
triff sie genau zwischen den Augen

Wenn du weggehst,
bleibt nichts mehr zu sagen,
man sieht das leuchten in deinen Augen,
und man sieht sie um ihre Leben rennen.

Nun mach ihm das Leben schwer, W*ch*ser, Mach ihm das leben schwer,
oh man, er hatte niemals eine Chance
und niemand wusste,
dass es wirklich nur du warst.

Nun mach mir das Leben schwer, W*ch*ser, Mach mir das leben schwer,
oh man, ich hatte niemals eine Chance
und es war wirklich absolut nur du

mit tausenden von lügen
und einer guten Verkleidung
triff sie genau zwischen die Augen,
triff sie genau zwischen den Augen

Wenn du weggehst,
bleibt nichts mehr zu sagen,
man sieht das leuchten in deinen Augen,
und dich wieder tausende von Lügen "schreiben"

Gute Alibis,
herr der flüchtlinge
triff sie genau zwischen die Augen,
triff sie genau zwischen den Augen

Wenn du weggehst,
bleibt nichts mehr zu sagen,
man sieht das leuchten in deinen Augen,
und dich wieder tausende von Lügen "schreiben", ausdenken

40 Kommentare

Wenn du dich anmeldest brauchst du deinen Namen nicht bei jedem Kommentar anzugeben.

01. Juni, 15:28 Uhr
von FryaFresena

Der Sänger heißt nicht Bryan sondern Dexter Holland ;)

22. Februar, 09:11 Uhr
von Alisa 1526

Ich persönlich finden das lied super eig. alle lieder von The Offsprings verdammt gut , ich höre auch vor allem das lied immer und immer wieder es ist einfach Bombastisch ;)

SoThinkBack
08. Dezember, 18:31 Uhr
von SoThinkBack

..das es von einem menschen handelt, der andere runtermahct und es so aussehen lässt als wäre immer diese eine andere person (maybe bryan) daran schuld, also so interpretiere ich das.. auf jedenfall is es gut ! ;D

Kate1995
04. August, 11:13 Uhr
von Kate1995

Ich bin der meinung das dieser song über eine person handelt der alle leute aus seiner umgebung manipuliert und belügt und so die leben anderer "zerstört".
(wie bereits erwähnt).. allerdings bin ich auch der meinung das es einen evtl. hintergrund gibt. Vielleicht hat Bryan (sänger) jaa selbst soetwas oder ähnliches erleben müssen und hat deshalb diesen song geschrieben. Es gibt schließlich vieler solcher .. personen.
.. das lied läuft bei mir auch seit monaten hoch und runter ^^

25. Februar, 21:09 Uhr
von kim

der text ist irrgendwe bewegend
ich liebe ihn und kann ihn so oft wie ich will hören eer wid nie langweilig oder nervig...
so muss das sein

offspring=)

04. Februar, 00:03 Uhr
von PoE

Also ich bin der Meinung dass "You're Gonna Go Far, Kid" eher heißt, "du wirst es weit bringen, Junge".
Es fehlt hier einfach das "too" das implizieren würde, dass er "zu" weit geht.

Dann müsste es eher heißen "You're Gonna Go too Far, Kid".

"Go Far" heißt "weit kommen" oder "weit reichen". Die deutsche Übersetzung "es weit bringen" wäre hier richtig.

26. Dezember, 19:07 Uhr
von Sabbi

das lied is echt geil
weiß einer zufällig ob das lied nen hintergrund hat warum die soeins gschrieben haben??
brauch ich für ein Referat. wär echt gut wenn mir jemand weiterhelfen könnte. Danke schonmal

28. Oktober, 20:05 Uhr
von schatz..

AMOK MIR FEHLE DIE WORTE!!!!... machen weiter hoff es komme noch sau viel geile lieder!!!!!...

28. Oktober, 20:04 Uhr
von schatz....<3

AMOK MIR FEHLE DIE WORTE!!!!... machen weiter hoff es komme noch sau viel geile lieder!!!!!...

28. Oktober, 20:02 Uhr
von schatzü....<3

Das Lied is nur amok geil!!!!!!...
Ich könnt das de ganze Tag here!! Machen weiter so geili musik!! Der Song macht gute Laune!
enfach geil....

04. Oktober, 20:17 Uhr
von name

... lord of the flies - bedeutet nich "herr der flüchtenden" sondern "herr der fliegen" also der teufel

nobody91
14. August, 19:18 Uhr
von nobody91

Aaalso. Ich meine Mal irgendwo gelesen /Gehört zu haben, dass man es so übersetzen kann.
So quasi abgeleitet von "Nach jemandesPfeife tanzen"
Und dieser Mensch, der da besungen wird, lässt die Leute nach seiner Pfeife tanzen und scheint auch nicht sympathisch zu sein.
Ich fand einfacvh den Zusammenhang so besser, als dance mit "Tanzen" zu Übersetzen.

Es sei denn du machst einen besseren Vorschlag.

09. August, 02:46 Uhr
von ichess popel

now dance @#$% dance=Nun mach ihm das Leben schwer, @#$%, Mach ihm das leben schwer???

nja nicht ganz so richtig übersetzt:D

03. Mai, 22:48 Uhr
von irgendein typ

warum wird hier "dance" mit "mach ihm das leben schwer" übersetzt ???

19. April, 15:55 Uhr
von DolphinsCry

So perfekt ist unsere mIss Perfecht in englisch wirklich nich!! Sie sollte wohl erstmal Deutsch lernen!
Ich finde das Lied tierisch geil!!!

08. März, 14:23 Uhr
von müpmüp

Gebe Mahlzeit recht.
und "You're gonna go far" ist umgangssprachlich für "You are going to go far."

so perfect bist du dann nicht im englischen? ;-)

07. März, 11:30 Uhr
von mIss Perfecht in englisch

wenn da steht du gehts eindeutig zu weit mein freundchen dan müsste der text nicht You´re Gonna Go Far Kid Heißen sondern
You Going To Go Far Kid ? nur weil das tempo der melodie stimt mit dem deutschen überein ist es nicht der richtige Text der You´re Gonna Go Far Kid

05. März, 18:04 Uhr
von mahlzeit

ich galub mit You're Gonna Go Far, Kid ist eher gemeint dass er zu weit geht. im sinne von grenzüberschreitung

nobody91
03. März, 19:02 Uhr
von nobody91

Nun, dann meld dich doc h an und poste deinen eigenen übersetzungsvorschlag?

02. März, 22:45 Uhr
von NoOne

also das lied ist echt wahnsinn...

aber irgendwie hab ich das gefühl dass die übersetzung nicht stimmt denn you're gonna go far kid heist doch du wirst es weit bringen junge... oder nicht? ich bin kein englisch genie aber ich glaube da ist was dran...

nobody91
13. Februar, 15:44 Uhr
von nobody91

ich denke einfach mal, dass es darum geht, dass es manche leute gibt, die mit Lügen die leben anderer zerstören, weil es ihnen spass macht.
und manche leute, obwohl sie das wissen, sich auf diese personen einlassen, und diese dann wieder lügen verbreitet...
-.-

12. Februar, 18:29 Uhr
von Lord of the flies

Kann hier mal jemand reinschreiben wie das Lied "gemeint" ist ich habs weder auf deutsch noch auf englscih verstanden, nur möchte ich gerne wissen was ich einfach genal finde^^

28. Januar, 23:23 Uhr
von laura

als ich das lied das erste mal gehört hatte, war ich gleich feuer und flamme dafür....
ich hab sogar nachts davon geträumt, sehr krass, ich konnte kaum den nächsten tag abwarten um mir endlich das album zu kaufen, seitdem läuft das lied bei mir zu hause rauf und runter...

i love the offspring

31. Dezember, 14:20 Uhr
von Sarah

Das Lied ist das beste :]
Ich versteh die Übersetzung nicht ._.
egal :`D
I ♥ OFFSPRING.

31. Dezember, 14:20 Uhr
von Sarah

Das Lied ist das beste :]
Ich versteh die Übersetzung nicht ._.
egal :`D
I ♥ OFFSPRING.

31. Dezember, 14:19 Uhr
von Sarah

Das Lied ist das beste :]
Ich versteh die Übersetzung nicht ._.
egal :`D
I ♥ OFFSPRING.

31. Dezember, 14:19 Uhr
von Sarah

Das Lied ist das beste :]
Ich versteh die Übersetzung nicht ._.
egal :`D
I ♥ OFFSPRING.

31. Dezember, 14:19 Uhr
von Sarah

Das Lied ist das beste :]
Ich versteh die Übersetzung nicht ._.
egal :`D
I ♥ OFFSPRING.

31. Dezember, 14:19 Uhr
von Sarah

Das Lied ist das beste :]
Ich versteh die Übersetzung nicht ._.
egal :`D
I ♥ OFFSPRING.

31. Dezember, 14:19 Uhr
von Sarah

Das Lied ist das beste :]
Ich versteh die Übersetzung nicht ._.
egal :`D
I ♥ OFFSPRING.