No Woman No Cry Übersetzung

Weine nicht, Frau
Weine nicht, Frau
Weine nicht, Frau
Weine nicht, Frau

Ich weiß noch, wie wir dort saßen
Auf den Straßen von Trenchtown
und diese Heuchler beobachteten,
Wie sie sich unter die guten Menschen
mischen.
Gute Freunde hatten wir, oh
Gute Freunde verloren wir auf unserem Weg
Trotz dieser großartigen Zukunft
Darfst du deine Vergangenheit nicht vergessen
Also trockne deine Tränen, sage ich

Refrain:
Weine nicht, Frau
Weine nicht, Frau
Hey kleiner Schatz, vergieß keine Tränen
Weine nicht, Frau

Ich weiß noch, wie wir dort saßen
Auf den Straßen von Trenchtown
Da zündete Georgie ein Feuer an
Holz brannte die Nacht hindurch.
Dann kochten wir Polenta,
Die ich (gerne) mit dir teile
Alles Was Ich habe um weiterzukommen sind meine Füße
Also muss ich mich witer voran-arbeiten
Doch während ich weg bin
Wird alles gut werden
Es wird alles gut werden
Es wird alles gut werden
Ich sage
Es wird alles gut werden
Es wird alles gut werden
Es wird alles gut werden

Refrain:
Weine nicht, Frau
Weine nicht, Frau
Oh, mein kleiner Schatz, vergieß keine Tränen
Weine nicht, Frau

Ich weiß noch, wie wir dort saßen
Auf den Straßen von Trenchtown
Da zündete Georgie ein Feuer an
Holz brannte die Nacht hindurch.
Dann kochten wir Polenta,
Die ich (gerne) mit dir teile
Alles Was Ich habe um weiterzukommen sind meine Füße
Also muss ich mich witer voran-arbeiten
Doch währen ich weg bin

Weine nicht, Frau
Weine nicht, Frau
Oh, mein kleiner Schatz, ich sage, vergieß keine Tränen
Weine nicht, Frau

Kleiner Schatz, vergieß keine Tränen
Weine nicht, Frau
Kleine Schwester, vergieß keine Tränen
Weine nicht, Frau

51 Kommentare

Wenn du dich anmeldest brauchst du deinen Namen nicht bei jedem Kommentar anzugeben.

08. April, 10:11 Uhr
von Aylin

Oh mann ey,,, da sieht man mal wieder wie dumm manche Menschen sind. Verstehen nicht mal den Songtitel, aber "Bob Marley ist der Größte"....so eine Heuchlerei. Bob Marley hätte nie im Leben davon gesungen, dass es ohne Frauen kein Geheule gäbe und jeder Mann der das denkt sollte sich was schämen. Mal ganz abgesehen davon, dass es gar keinen Sinn ergeben würde, aber von den Leuten kann man ja nicht erwarten, dass sie den Rest vom Text verstehen...Bob hatte nicht umsonst so viele Frauen und Kinder (was in Jamaika absolut üblich ist).... also erstmal nachdenken, bevor man so nen dämlichen Kack von sich gibt..echt peinlich.

17. Juli, 20:11 Uhr
von nightshock

Liebe pur der Type
Auch tot lebt er in seinen Werken

24. Februar, 23:54 Uhr
von Arthur

Nein!
Es heisst: Ohne Frauen kein Geheul!

Ohne Diskussion.
Glaubt mir, ich weiss das von Bob

PS: Moped zu verkaufen

29. März, 09:30 Uhr
von Erik

man ich bin zwar erst 14...aber ich vergötter diesen kerl

30. April, 17:38 Uhr
von fqewfxw

fewxew

27. Januar, 21:18 Uhr
von Raphael Neuwirth

I love Bob Marley you are the best your songs are the best

21. Januar, 17:33 Uhr
von

04. Januar, 23:09 Uhr
von

Gott des reggea <3
Wieso nur tot
Wollte dich live sehen :(

12. April, 00:54 Uhr
von

es gibt einfach nix besseres als Bob Marley
Bob Marley 4 my life

07. April, 16:36 Uhr
von Frieden

hey Leute was macht ihr da für n scheiss ob es jetzt heisst keine Frau kein weinen oder Frau weine nicht ist doch egal Bob war ein Held er hat seine Meinung mit diesem Lied gesagt was es jetzt ganz genau heisst....
.... deswegen muss man einander doch nicht gleich heruntermachen!

01. Februar, 18:11 Uhr
von BBG89

Es bedeutet keine Frau soll weinen !!! TJA AN DIE JENIGEN DIE MEINEN KEINE FRAU KEIN WEINEN !!!! IHR FISCHE !!!!

21. Januar, 18:01 Uhr
von vossi91

@FRAUENFEIND
No woman no Cry bedeutet keinesfalls Keine Frauen keine Tränen, wie manche behaupten die keine ahnung ham.
No woman no Cry heißt eigentlich "No, Woman, Nuh Cry" was aus dem Jamaikanisch-Kreolischen kommt und in Englisch bedeuten würde "No Woman, don't cry". Siehe Wikipedia

29. Dezember, 03:24 Uhr
von sfaada

er hatte ne bein verletztung und wollte diese nich wegen seinden glaube oder was auch imma diese verletztung nich heilen lassen und is daran gestorben..

kurdtkobein
20. Dezember, 13:57 Uhr
von kurdtkobein

Der Titel „No Woman No Cry“ ist Jamaika-Kreolisch. Er kann leicht mit „Keine Frau, kein Geschrei“ fehlübersetzt werden und damit einen vollkommen falschen Eindruck hervorrufen - besonders dann, wenn er „No Woman, No Cry“ geschrieben wird. Korrekter wäre „No, Woman, Nuh Cry“, was dem standardenglischen „No, woman, don't cry“ („Nein, Frau, weine nicht“) entspräche – die eigentliche Bedeutung des Titels

---> steht im wiki und auch auf vielen Sites über Rastas bzw. Bob Marley

04. Dezember, 20:49 Uhr
von Daniel

hab mal von wikipedia rauskopiert:

Im Herbst 1980 sollte Marley im Rahmen einer Tournee mit der Gruppe The Commodores und Lionel Richie den endgültigen Durchbruch in den USA schaffen. Nach einer Fußverletzung, die sich der leidenschaftliche Fußballfan im Jahre 1977 angeblich beim Spielen zuzog, und aufgrund seiner Rastafari-Ideologie unbehandelt ließ, verschlechterte sich sein körperlicher Zustand deutlich und schließlich wurde bei ihm ein metastasierendes Melanom (schwarzer Hautkrebs) diagnostiziert. Nach den ersten USA-Konzerten im September 1980 in Boston, Providence und im Madison Square Garden brach er beim Joggen im Central Park in New York zusammen; ein Tumorbefall der Leber, der Lunge und des Gehirns wurden festgestellt. Es folgte der letzte Auftritt seiner Karriere im Benedum Center im Stanley Theater in Pittsburgh, Pennsylvania, am 23. September 1980.

Da ihm die renommierten Ärzte des Sloan Kettering Cancer Centers in New York nur noch eine Lebenserwartung von wenigen Wochen gaben, wandte sich Marley an den deutschen Doktor Josef Issels, der in Rottach-Egern am Tegernsee in Bayern eine Klinik für hoffnungslose Fälle betrieb und Methoden anwandte, die seitens der Fachwelt kaum oder gar nicht anerkannt wurden. Marley zog nach Rottach-Egern. Durch die Chemotherapie verlor er seine Dreadlocks, was eine Katastrophe für ihn als religiösen Rastafari darstellte. Die Klinik war oft von Schnee umgeben; dies stellte für Marley eine weitere Belastung dar. Während der Therapie ließ er sich als Mitglied der äthiopisch-orthodoxen Tewahedo-Kirche auf den Namen Berhane Selassie (nach dem Rastafari-Messias Haile Selassie) taufen.

Im Mai 1981 konnte auch Issels nichts mehr für Marley tun. Am 8. Mai beschloss Marley, nach Jamaika zurückzukehren, wo er sterben wollte. Bei der Zwischenlandung in Florida, wo er in den frühen Morgenstunden des 11. Mai ankam, war er bereits zu schwach, um weiterfliegen zu können. Marley wurde sofort ins Krankenhaus gebracht, wo er gegen 11.30 Uhr verstarb.

Sein Leichnam wurde nach Jamaika gebracht, wo er im Rahmen einer nationalen Trauerfeier in Begleitung hunderttausender Menschen mit einer Bibel, seiner Gitarre (eine rote Gibson), einem Marihuanazweig und einem Ring, den er angeblich von Haile Selassie persönlich bei einer Privataudienz geschenkt bekommen haben soll, im Sarg von Kingston in sein Heimatdorf Nine Miles gebracht und in einem Mausoleum beigesetzt wurde.

und zweitens ist doch völlig egal was es genau bedeutet, ich hab auch schon 2 verschiedene angaben von ihm selbst gehör(aber, keine frau kein gehäul war nicht dabei^^)t.... wichtig ist doch nur, dass er in ehren gehalten wird und wir versuchen sein lebensgefühl weiter zuleben!!!

03. Dezember, 19:17 Uhr
von frauenversteher

guck auf die übaschrift

26. November, 19:57 Uhr
von justin

wenn der noch leben das wer geil der wär dsn bestimmt mein abf den ich bin auf jamaica geboren

14. November, 23:51 Uhr
von Heati

Wir covern den Song gerade und ich mag ihn sehr ... Everything's gonna be allright ...

16. Oktober, 16:52 Uhr
von Melleky

1. wie sollte man den text bitte mit keine frauen, kein gehäule übersetzen... würde dass dan zu dem übrigen text passen?
und 2. wie ist bob marley gestorben?

02. Oktober, 23:54 Uhr
von Sepp.. ^^

Geiler Song muss îch einfach sagen

06. September, 11:53 Uhr
von Gast

Noch mal für Alle:
Man kann beide Möglichkeiten übersetzen,
da es ein Unterschied der Bedeutung beim
britischen & amerikanischem
Englisch gibt.
Muss sich jeder wohl selbst überlegen, wie
er's interpretieren will ;)
Achja, & echt ein wahnsinn's Song! :love

01. September, 21:09 Uhr
von amy marie

ich bin größter fan von bob marley!!!! in meinen zimmer hängen nur fahnen und poster von ihn!!!! :yes

28. August, 14:04 Uhr
von schessii

woher du das nur wieder weißt? xD

24. August, 01:13 Uhr
von simon

wikipedia lässt grüßen^^

24. August, 00:25 Uhr
von schessii

Ich liebe diesen song wirklich sehr, auch bob marley bewundere ich sehr und nicht nur wegen seine rmusik sondern wegen seiner taten und visionen...ein solcher mensch hat es eiegntlich gar nicht verdient zu sterben :/

zur übersetzung: ich bin mir auch relativ sicher dass es 'nein, frau, weine nicht' heißt, aber eigentlich ist seine sprache in diesem lied kein patois / jamaikanisch kreolisch da es sonst "no woman, nuh cry" heißen müsste.

an die klugscheißer die keine ahnung haben und denken es heißt 'keine frauen, kein weinen' oder sonst iwas:
nein, heißt es nicht, das das 'woman' dann in der mehrzahl stehen müsste. also 'women'. :)

21. Juli, 03:48 Uhr
von Manuel

Es heißt wirklich "Nein, Frau, weine nicht." Da hat Schmide schon recht. Jamaikakreolisch ist das. Er kennt sich aus :yes

19. Juni, 00:49 Uhr
von MAD MAX_GLL

der text ist sehr poetisch....einfachnur geil :yes

04. Juni, 22:53 Uhr
von Jipsyjuxus

beste lied auf erden lo..ihr fischköpfe

31. Mai, 12:57 Uhr
von Schmide

Der Text sit schon richtig übersetzt!
Es heißt: Nein Frau, weine nicht!
Und ist jamaika-kreolisch!!!
:)

29. Mai, 01:33 Uhr
von tanzbär

der song is auf jedenfall der beste... hab mal gehört, dass der eigentlich "no women nuh cry" singt und wie tabby richtig gesagt hat ist es jamaikanisch-kreolisch und bedeutet "nein frau weine nicht"