T47 – Lösegeld von Caesar

Kategorie: Ostia Altera 1.1
Eingesendet: 15.09.2001
Wörter: 2627
Autor: MaGiStRiX
Dokument melden:

T47 – Lösegeld von Caesar

„Fürchtest du etwa nicht Gefahren oder Piraten?“ – „Wir fürchten gewiss die Stürme, Domitilla, unsere Erinnerung ist aber frei von Furcht. Aber mit der Erinnerung der Vorfahren der Händler fürchten sie die Piraten, welche sich entweder durch Raub oder Waren den Lebensunterhalt und Reichtum beschaffen. Nicht einmal C. Julius Caesar haben sie verschont.“ – „Was für ein Vorfall über diesen Caesar?“ –


„Irgendwann segelte C. Julius Caesar auf dem Rhodus – er wünschte einen berühmten Lehrer mit Redekunst zu hören, glaube ich. Ungefähr zu diesem Zeitpunkt ist er von einer voll Piraten gefangen worden, welche darauf mit den Flotten in die große Meeresroute steuerten.


Die Räuber natürlich waren mit großer Freude über jenen Raub erfüllt, weil sie von der Hoffnung auf reichlich Belohnung geleitet wurden: „Gib uns zwanzig Talente – und geh weg und verschwinde!“ Dass aber hat Caeser mit dem Anschein höchster Entrüstung zurückgewiesen: „Schätzt ihr mich etwa auf zwanzig Talente? Mich, der ich in die Zahl der besten Männer des römischen Senates gezählt werde? Fordert wenigstens fünfzig Talente, wenn ihr wollt, dass ich weggehe!“


Er ist bei ihnen fast vierzig Tage mit einem Sklaven und zwei Kammerdienern geblieben. Die Übrigen aus seiner Begleitung hatte er entlassen, und zwar um sich Geld zu beschaffen.


In jenen Tagen herrschte Caesar über die Pirate sowie ihr Führer, ohne irgendeine Furcht spottete er über sie: Bald forderte er mit einem hungrigen Gesicht die Früchte von Bäumen, bald machte er aus Langeweile Verse, da die Räuber nicht Bewunderung zeigten, beschuldigte er sie als ungebildete Barbaren. Oft kündigte er ihnen mit scherzhaftem Lachen die Hinrichtung für ein Verbrechen an: „ Hier bei meinem Glauben, dieser Tag, an dem ihr mich geraubt habt, war nicht zu euerem Heil. Die Räuber verstanden nicht die Zuversicht in dieser Angelegenheit, vielmehr meinten sie dass er Caesar ein Witzbold sei.


Sobald der Preis hergebracht und gezählt worden war, setzten die Piraten Caesar in an die Küste. Hier eilte er sofort nach Milet, dort rüstete er Kriegsschiffe aus, fing auf jener Insel die Räuber und erlangte seine Talente und seinen anderen Reichtum zurück. Diejenigen, welche er gefangen hatte, führte er weg nach Pergamum. Dort sind sie auf Caesars Befehl an Kreuze geheftet worden, vorher jedoch hatte er befohlen, dass sie erdrosselt wurden.

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Dokument T47 – Lösegeld von Caesar? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Wed, 16 May 2012 12:25:17 GMT lol von penis (Gast)


  • unbekannt
    Sun, 20 Nov 2011 11:19:58 GMT Nicht gut ! von Elisa von Heinrich (Gast)

    ich habe den text im unterrich vorgelesen und das meiste was ich sagte wurde
    verbessert . in manchen sätzen war sogar die falche zeit .
    (

  • unbekannt
    Tue, 08 Nov 2011 15:58:18 GMT na ja :( von unbekannt (Gast)

    (
    Die Wörter sind meist richtig übersetzt, aber die Zeiten sind total falsch und
    die Zusammenhänge sind manchmal nicht ganz klar, aber sonst ganz okay!

  • unbekannt
    Mon, 07 Nov 2011 19:29:32 GMT Geht doch :D von - (Gast)

    Unsere Lehrerin druckt sich immer die Magistrix-Übersetzungen aus daher muss ich
    die Übersetzungen immer umformen :/ aber ich find die Übersetzung nicht schlecht
    sind zwar ein paar fehler drin aber es erspart mir viel Arbeit

  • unbekannt
    Thu, 10 Dec 2009 16:08:01 GMT prima von (Gast)

    meine lehrerin auch nich vor allem dingen weil ich in seiner klasse bin
    danke für den text wird alles gut

  • unbekannt
    Mon, 07 Dec 2009 20:59:35 GMT LÄUFT!!!! von (Gast)

    meine lehrerin checkt sowiso nix darum is mir das egal!!!
    hauptsache ich hab was zum vorzeigen
    darum: DANKE

  • unbekannt
    Thu, 05 Nov 2009 22:13:07 GMT NAJA von Bibi (Gast)

    In dem text sind fast alle tempora falsch und viele Wörter wurden ausgelassen!!

  • unbekannt
    Thu, 05 Nov 2009 22:12:47 GMT NAJA von Bibi (Gast)

    In dem text sind fast alle tempora falsch und viele Wörter wurden ausgelassen!!

  • unbekannt
    Fri, 22 May 2009 18:18:41 GMT Peter von (Gast)

    der text is zu nichts zu gebrauchen junge wasn das fürn deutsch??

  • unbekannt
    Thu, 14 May 2009 13:36:36 GMT tzee von Timo (Gast)

    man das kann ja niemand gebrauchen....

  • unbekannt
    Sun, 10 May 2009 15:06:57 GMT OMG von DADA (Gast)

    ey leute schreibt mal was richtiges auf die seite!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • unbekannt
    Sun, 19 Apr 2009 12:21:18 GMT ganz okay von JeverBecks (Gast)

    dafür das man den text nirgendwo anders findet is der nicht schlecht und warum
    stellt ihr nicht euren text hier rein wen ihr den hier so schlecht findet???
    ich find den auch nicht sehr gut da sind zu viele fehler drin aber sonst ist der
    okay man versteht immerhin worum es geht und es sind auch einige gute sätze
    dabei

  • unbekannt
    Sat, 11 Apr 2009 20:01:42 GMT extrem falsch von Dennis (Gast)

    wasn das für ne kack übersetzung das geht gar nich

  • unbekannt
    Wed, 04 Mar 2009 17:51:56 GMT isch von mandy (Gast)

    macht ja mal gar keinen sinn an machnchen stelln, allein der erste satz is
    anderst ...
    naja immerhin n text ;)

  • unbekannt
    Mon, 26 Jan 2009 19:57:11 GMT echt gut von (Gast)

    dein text hat mir voll geholfen dank diesem text weil ich mich nochmal richtig
    melden konnte habe ich keine 5 sonderen eine 4 bekommen danke

  • unbekannt
    Sun, 25 Jan 2009 16:27:31 GMT tja. von Kathi (Gast)

    wenn man sich nicht anders helfen kann. die sätze kann man doch einfach
    umformen, wenn sie einem nich gefallen, oder? also mault nicht rum. hauptsache
    ich weiß, worum es in diesem text geht. (=

  • unbekannt
    Sun, 25 Jan 2009 16:25:42 GMT tja. von Kathi (Gast)

    wenn man sich nicht anders helfen kann. die sätze kann man doch einfach
    umformen, wenn sie einem nich gefallen, oder? also mault nicht rum. hauptsache
    ich weiß, worum es in diesem text geht. (=

  • unbekannt
    Sun, 25 Jan 2009 16:25:42 GMT tja. von Kathi (Gast)

    wenn man sich nicht anders helfen kann. die sätze kann man doch einfach
    umformen, wenn sie einem nich gefallen, oder? also mault nicht rum. hauptsache
    ich weiß, worum es in diesem text geht. (=

  • unbekannt
    Sun, 25 Jan 2009 16:24:43 GMT tja. von Kathi (Gast)

    wenn man sich nicht anders helfen kann. die sätze kann man doch einfach
    umformen, wenn sie einem nich gefallen, oder? also mault nicht rum. hauptsache
    ich weiß, worum es in diesem text geht. (=

  • unbekannt
    Wed, 14 Jan 2009 21:24:33 GMT naja von (Gast)

    er is zeimlich fehlerhaft^^ aber hauptsache man hat ihn. un ein par fehler
    gehörn schließlich dazu^^

  • DummerLateinLehrer
    Mon, 12 Jan 2009 19:30:12 GMT mittelmäßig von DummerLateinLehrer

    ist eigentlich gut sind aber ein paar fehler drin.

  • unbekannt
    Mon, 08 Dec 2008 19:32:58 GMT OMFG von Der ders besser weiß (Gast)

    Der Text is totaler Schwachsinn und die Sätze sind komplett falsch. Z.B. des mit
    den gefahren oder Piraten: des is richtig so: Fürchtest du etwa nicht die
    Gefahren der stürme oder der Piraten... usw. Da nonne eine positive, zustimmende
    antwort erwartet.

  • unbekannt
    Wed, 03 Dec 2008 16:37:11 GMT OMG von pff (Gast)

    was soll die @#$% des is ja zu nichts zu gebrauchen

  • unbekannt
    Thu, 13 Nov 2008 20:52:28 GMT naja von lihu (Gast)

    so ein paar sätze sind halt falsch, aber sonst.....DANKE!!!!

  • masterpille2
    Wed, 21 Mar 2007 14:41:16 GMT nur an der Satzstellung is zu nörgeln von masterpille2

    sauber gemacht .Is halt nur kein gutes deutsch .Sonst

  • masterpille2
    Wed, 21 Mar 2007 14:41:05 GMT nur an der Satzstellung is zu nörgeln von masterpille2

    sauber gemacht .Is halt nur kein gutes deutsch

  • masterpille2
    Wed, 21 Mar 2007 14:40:43 GMT nur an der Satzstellung is zu nörgeln von masterpille2

    sauber gemacht .

  • cheatahr
    Mon, 12 Mar 2007 17:29:54 GMT Voll falsch !!! von cheatahr

    diesen text kann ich niemanden empfehlen, da viele Sätz e falsch sind

  • Illuminati
    Tue, 09 May 2006 19:20:55 GMT Hauptsache Lateinübersetzung!!! von Illuminati

    Ich finds gut, kein anderer hat den text bisher übersetzt , also erst ma besser
    machen.

  • viickyy
    Thu, 27 Apr 2006 15:47:55 GMT oh mein gott... von viickyy

    naja....ziemlich viel falsch

Feedback