X Japan – Rusty Nail Lyric

aus dem Album Dahlia

Dies ist eine Übersetzung von Rusty Nail

In der Hauptrolle der Rosen meiner gebrochenen Erinnerungen
Diese gebrochenen Erinnerungen häufen sich in meinen wechselnden Träumen
Oh.....rostiger Nagel!

Aber ich bin der einzige der Tränen vergießt
Du hast es wahrscheinlich schon vergessen
Eben erzähltest du mir über mein Leben
Das ich endlich einen Ausweg finden kann
Aber ich kann durch meine Tränen nicht sehen was morgen passieren wird

Am Ende des ersten Teils, war mein Schmerz vergessen
Umgeben von der rennenden Zeit, wurde mein Herz weggeworfen
Oh.....rostiger Nagel!

Aber ich bin der einzige der Tränen vergießt
Du hast es wahrscheinlich schon vergessen
Prächtig schlafende Rosen
Die in deinem Herzen blühen

Das selbe Gesicht ist noch immer lebend
Das Licht spiegelt sich in meinen Augen und reflektiert die Träume dahinter
Der Morgen trifft die vergessene Einsamkeit
Und die blutigen Handgelenke heilen dank der Tränen
Die Nacht endet

Die Tür der Erinnerungen ist bereit wieder geschlossen zu werden
Unvergessliche Erinnerungen, festgehalten von meinen blauen Lippen
Oh.....rostiger Nagel!

Aber ich bin der einzige der Tränen vergießt
Du hast es wahrscheinlich vergessen
Eben erzähltest du mir über mein Leben
Das ich endlich einen Ausweg finden kann
Aber ich kann durch meine Tränen nicht sehen was morgen passieren wird

Heute ist mein wundes Herz wieder gebrochen
Aber du hast es vergessen

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Rusty Nail von X Japan? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Sun, 06 May 2007 23:54:19 GMT Also... von merryweather (Gast)

    Bist du sicher, dass die Übersetzung stimmt? Ich habe schon mehrere englische
    Übersetzungen gesehen und die waren an vielen Stellen vollkommen anders. Und
    außerdem: es heißt doch "just tell me my life", wie kommst du da auf
    "erzähltest", tell ist doch im Präsens.
    Ich könnte es selbts nicht überstzen, dafür sind meine Japanischkenntnisse viel
    zu schlecht, von daher hast du natürlich meine Bewunderung für die Übersetzung,
    aber sie kommt mir eben nicht ganz richtig vor.

Feedback