Vanessa Carlton – Hands on me Lyric

Dies ist eine Übersetzung von Hands on me

Ich sah dich auf dem Video-Austausch
ich kenne mein Herz, und es wird sich nie ändern
Diese Zeitarbeit wäre richtig,
wenn du mich rufen würdest (du mich rufen würdest)
ich liege wach in der Nacht für und ich bete..

Refr.

Wir überqueren die tiefsten Ozeane
Fracht über das Meer
Und wenn du mir nicht glaubst,
lege deine Hände auf mich.
Und alle (Stern)konstellationen, scheinen nur für uns,
Und wenn du mir nicht glaubst,
lege deine Hände auf mich.

Die U-Bahn strahlt vor Wärme,
Wir haben uns selten gesehen,
und trozdem überquere ich die Straße,
zu deiner Tür..

Refr.

Wir überqueren die tiefsten Ozeane
Fracht über das Meer
Und wenn du mir nicht glaubst,
lege deine Hände auf mich.
Und alle (Stern)konstellationen, scheinen nur für uns,
Und wenn du mir nicht glaubst,
lege deine Hände auf mich.

Irgendwann, wenn unsere Geschichten erzählt werde
Sie erzählen von einer Liebe wie dieser
Wenn unsere Nachkommen alle 1000 Jahre alt sind
werden wir singen

Na, na na na na na na na na ...

Wir klettern auf tibetische Berge, wo wir kaum atmen können
Ich sehe den Dalai Lama, ich fühle mich gesegnet von ihm
Und alle (Stern)konstellationen, scheinen nur für uns,
Und wenn du mir nicht glaubst,
lege deine Hände auf mich.

deine Hände auf mich

Ich sah dich auf dem Video-Austausch

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Hands on me von Vanessa Carlton? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Wed, 11 Mar 2009 18:00:56 GMT ja ist es^^ von Anne (Gast)

    jaa find ich auch^^
    bitte

  • unbekannt
    Sun, 08 Feb 2009 12:50:12 GMT thx von Elli (Gast)

    Ey danke das da endlich ma jemand was hin geschrieben hat!!!

    das lied is soooo hamma

  • unbekannt
    Wed, 04 Feb 2009 19:02:57 GMT Übersetzung: von Anne (Gast)

    Ich sah dich zuerst am Videoaustausch ich weiß mein Herz, und es wird sich nie
    ändern Diese Zeitsekretärin-Arbeit würde ganz richtig sein, wenn Sie mich nennen
    würden (Sie würden mich nennen), lüge ich wach nachts für Sie, und ich bete

    Wir durchqueren die tiefste Ozeanladung über das Meer, Und wenn du mir nicht
    glaubst, Gerade stellt er seine Hände auf mich Und alle Konstellationen, Schein
    unten für uns, um zu sehen, Und wenn du mir nicht glaubst, stellen Sie gerade
    Ihre Hände auf mich (Ah, ah ah)

    Die Untergrundbahn strahlt mit der Hitze aus, die Wir, und dennoch kaum
    entsprochen haben, durchquere ich die Straße zu Ihrer Tür

    Wir durchqueren die tiefste Ozeanladung über das Meer, Und wenn Sie mich nicht
    glauben, Gerade stellte Ihre Hände auf mich Und alle Konstellationen, Schein
    unten für uns, um zu sehen, Und wenn Sie mich nicht glauben, stellen Sie gerade
    Ihre Hände auf mich

    Eines Tages, wenn unsere Geschichten gesagt werden, dass Sie von einer Liebe wie
    das erzählen werden, Wenn unsere Nachkommen alle 1.000 Jahre alt werden, werden
    wir singen

    Na, na na, na na, na na na na...

    Wir besteigen tibetanische Berge, wo wir kaum atmen können, sehe ich den
    Dalai-Lama, ich fühle ihn Segen ich und alle Konstellationen, glänze unten für
    uns, um zu sehen, und wenn Sie mich nicht glauben, stellen Sie gerade Ihre Hände
    auf mich

    Deine Hände auf mir...

    Ich sah dich zuerst am Videoaustausch

    __________________________________So, das wars. Machts bitte jemand hin. Ich
    kann das hier net machen! Bei "Sie" muss aman übrigens immer durch "du" ersetzen
    ;)

  • unbekannt
    Sat, 31 Jan 2009 18:52:35 GMT Wisst ihr was? von Anne (Gast)

    Wisst ihr was? Ich machs jetzt, damit hier keiner mehr son scheiß
    reinschreibt!!!
    Ok?
    Falls jemand die übersetzung hat bitte hier reinschreiben^^

  • unbekannt
    Mon, 26 Jan 2009 16:08:17 GMT was ist los? von llalalaalalla (Gast)

    hey was solln das?ich glaub es hackt!ich will die übersetzung sehn!

  • unbekannt
    Mon, 15 Dec 2008 14:50:35 GMT bill ist @#$% von Dani (Gast)

    ich will die übersetzung!!!
    behindert oder so?
    (

  • kevin3005
    Sun, 23 Nov 2008 17:59:28 GMT @#$% von kevin3005

    bescheuert .. (
    und wo is jetzt die übersetzung ?

  • unbekannt
    Tue, 18 Nov 2008 20:09:27 GMT SCHEEEEEEEißE -.- von marz. (Gast)

    boah kein niveau.
    echt @#$% sowas. bei so nem geilen lied ey. (

  • unbekannt
    Tue, 11 Nov 2008 18:32:15 GMT w46u34 von dfhwer5zu2 (Gast)

    son scheiß ich will die übersetztung sehen!

  • unbekannt
    Tue, 11 Nov 2008 18:32:14 GMT w46u34 von dfhwer5zu2 (Gast)

    son scheiß ich will die übersetztung sehen!

  • unbekannt
    Fri, 17 Oct 2008 20:28:22 GMT na toll geht das hier au schon los? von undefinierbares etwas (Gast)

    man... der typ is scheise ... beide.. und sowas nervt ja mal so was von..
    ich hab ja nix gege th fans aber...! das muss ma erst ma bringe! ich will die
    überstetzung sehe und net so en scheis...

  • unbekannt
    Fri, 10 Oct 2008 14:57:43 GMT Hallo! von Anne (Gast)

    gehts noch?
    tragt euern psyscho-streit woanders aus!
    wie kann man sowas bei sonem tollen lied schreiben!
    macht das auf der fan-seite von tokio hotel!

  • unbekannt
    Tue, 16 Sep 2008 21:44:24 GMT =D=D=D von F*** of TH (Gast)

    omg ...
    dumm?
    ja was frag ich eig noch ...^^

  • unbekannt
    Wed, 10 Sep 2008 14:32:49 GMT Kackbratze von Bill is fürn\' arsch o.ô (Gast)

    Alter, @#$% man >.< dummes kind
    Boa. o.ô

  • unbekannt
    Mon, 08 Sep 2008 22:18:31 GMT GOSH?! von anonym (Gast)

    ( was sol der blödsinn??
    mahn -.-
    mädle, geh in ne klapse -.-

  • unbekannt
    Sun, 24 Aug 2008 12:30:21 GMT WAS??? von Jacqueline (Gast)

    Wie krank....
    wie kann man so was nur bei so einem tollen Lied schreiben?

  • unbekannt
    Fri, 22 Aug 2008 23:48:02 GMT OMG, WTF von billy+timmy (Gast)

    ^^
    ok du bist doch dumm

Feedback