Jenseits der rot, rot Träume Schütteln
Wie oft haben wir da bis zu dieser Sitzung Druck!
Diese Gefühle mit nirgendwo zu gehen beginnen, schließen ihre Augen
Hat das Lächeln ohne Verunreinigungen verloren gegangen zu Grausamkeit
Ich weiß, dass wir einfach vorbeikommen Existenzen
obwohl die unsichtbaren Wunden sind nur das Essen weg in mein Herz
Selbst jetzt, da ich nach wie vor in der Dunkelheit
Gedanken an Sie werden nicht aufhören, weigting
Jenseits der rot, rot Träume Schütteln
die beiden von uns hatten zu treffen
unser Schicksal zu drehen begann
ein Geheimnis, dass niemand, niemand weiß,
sinken, sinken, sinken
Wir können nicht zurück auf die Dinge, wie sie verwendet werden
egal wie sehr wir diese Scheibe neben Sünden
sicher ...
Was hältst du von dem Song Futatsu no Kodou to Akai Tsumi - Deutsch von Vampire Knight? Sag uns eines Meinung!
ich würd den richtigen text von yrena da reinschreiben.. das von dir ist
irgendwie.. so wörtlich übersetzt das es komplett sinnlos ist. ;D nicht böse
gemeint. ;D
ich liebe vampire kngiht.
Yo. Die Grammatik ist nicht so dein Fall, ne. Aber danke Yrena, das du hier den
Teil des Openings hingeschrieben hast, trotzdem wüsste ich gerne wie die
Übersetzung weitergeht bis zum Ende des Liedes. Kann da irgendwer helfen? (:
So habe jetzt mal für den Schreiber und für alle anderen den deutschen Text aus
dem Opening abgeschrieben:
Rot, rot, rot und schwankend,
bis zum Ende des Traums, des Traums...
Jedes Mal, wenn ich sie unterdrücke,
und ich habe sie
schon unzählige Male aufgegeben,
jedes Mal erwachen diese Gefühle wieder,
die keinen Ort haben, wo sie hinkönnen...
Dieses reine, unbefleckte Lächeln...
Ich weiß doch, dass du
ein fast grausam weit von mir
entferntes Wesen bist.
Diese niemals heilende Wunde, sie
zerfrisst nur mein Herz, und trotzdem
kann ich die Gefühle nicht unterdrücken
die auch jetzt noch in der Dunkelheit wohnen.
Rot, rot, rot und schwankend,
bis zum Ende des Traums, des Traums...
Wir haben uns getroffen,
die Räder des Schicksals
beginnen sich zu drehen.
Das Geheimnis von dem niemand weiß, niemand weiß.
Ich falle, ich falle, ich falle...
Ich kann nicht mehr zurück,
selbst wenn ich meine SÜnden einmeißle,
auf keinen Fall...
Hab mir halt das Opening angesehen, wo die deutsche Übersetzung drunter stand
So habe jetzt mal für den Schreiber und für alle anderen den deutschen Text aus
dem Opening abgeschrieben:
Rot, rot, rot und schwankend,
bis zum Ende des Traums, des Traums...
Jedes Mal, wenn ich sie unterdrücke,
und ich habe sie
schon unzählige Male aufgegeben,
jedes Mal erwachen diese Gefühle wieder,
die keinen Ort haben, wo sie hinkönnen...
Dieses reine, unbefleckte Lächeln...
Ich weiß doch, dass du
ein fast grausam weit von mir
entferntes Wesen bist.
Diese niemals heilende Wunde, sie
zerfrisst nur mein Herz, und trotzdem
kann ich die Gefühle nicht unterdrücken
die auch jetzt noch in der Dunkelheit wohnen.
Rot, rot, rot und schwankend,
bis zum Ende des Traums, des Traums...
Wir haben uns getroffen,
die Räder des Schicksals
beginnen sich zu drehen.
Das Geheimnis von dem niemand weiß, niemand weiß.
Ich falle, ich falle, ich falle...
Ich kann nicht mehr zurück,
selbst wenn ich meine SÜnden einmeißle,
auf keinen Fall...
Hab mir halt das Opening angesehen, wo die deutsche Übersetzung drunter stand
So habe jetzt mal für den Schreiber und für alle anderen den deutschen Text aus
dem Opening abgeschrieben:
Rot, rot, rot und schwankend,
bis zum Ende des Traums, des Traums...
Jedes Mal, wenn ich sie unterdrücke,
und ich habe sie
schon unzählige Male aufgegeben,
jedes Mal erwachen diese Gefühle wieder,
die keinen Ort haben, wo sie hinkönnen...
Dieses reine, unbefleckte Lächeln...
Ich weiß doch, dass du
ein fast grausam weit von mir
entferntes Wesen bist.
Diese niemals heilende Wunde, sie
zerfrisst nur mein Herz, und trotzdem
kann ich die Gefühle nicht unterdrücken
die auch jetzt noch in der Dunkelheit wohnen.
Rot, rot, rot und schwankend,
bis zum Ende des Traums, des Traums...
Wir haben uns getroffen,
die Räder des Schicksals
beginnen sich zu drehen.
Das Geheimnis von dem niemand weiß, niemand weiß.
Ich falle, ich falle, ich falle...
Ich kann nicht mehr zurück,
selbst wenn ich meine SÜnden einmeißle,
auf keinen Fall...
Hab mir halt das Opening angesehen, wo die deutsche Übersetzung drunter stand
So habe jetzt mal für den Schreiber und für alle anderen den deutschen Text aus
dem Opening abgeschrieben:
Rot, rot, rot und schwankend,
bis zum Ende des Traums, des Traums...
Jedes Mal, wenn ich sie unterdrücke,
und ich habe sie
schon unzählige Male aufgegeben,
jedes Mal erwachen diese Gefühle wieder,
die keinen Ort haben, wo sie hinkönnen...
Dieses reine, unbefleckte Lächeln...
Ich weiß doch, dass du
ein fast grausam weit von mir
entferntes Wesen bist.
Diese niemals heilende Wunde, sie
zerfrisst nur mein Herz, und trotzdem
kann ich die Gefühle nicht unterdrücken
die auch jetzt noch in der Dunkelheit wohnen.
Rot, rot, rot und schwankend,
bis zum Ende des Traums, des Traums...
Wir haben uns getroffen,
die Räder des Schicksals
beginnen sich zu drehen.
Das Geheimnis von dem niemand weiß, niemand weiß.
Ich falle, ich falle, ich falle...
Ich kann nicht mehr zurück,
selbst wenn ich meine SÜnden einmeißle,
auf keinen Fall...
Hab mir halt das Opening angesehen, wo die deutsche Übersetzung drunter stand
So habe jetzt mal für den Schreiber und für alle anderen den deutschen Text aus
dem Opening abgeschrieben:
Rot, rot, rot und schwankend,
bis zum Ende des Traums, des Traums...
Jedes Mal, wenn ich sie unterdrücke,
und ich habe sie
schon unzählige Male aufgegeben,
jedes Mal erwachen diese Gefühle wieder,
die keinen Ort haben, wo sie hinkönnen...
Dieses reine, unbefleckte Lächeln...
Ich weiß doch, dass du
ein fast grausam weit von mir
entferntes Wesen bist.
Diese niemals heilende Wunde, sie
zerfrisst nur mein Herz, und trotzdem
kann ich die Gefühle nicht unterdrücken
die auch jetzt noch in der Dunkelheit wohnen.
Rot, rot, rot und schwankend,
bis zum Ende des Traums, des Traums...
Wir haben uns getroffen,
die Räder des Schicksals
beginnen sich zu drehen.
Das Geheimnis von dem niemand weiß, niemand weiß.
Ich falle, ich falle, ich falle...
Ich kann nicht mehr zurück,
selbst wenn ich meine SÜnden einmeißle,
auf keinen Fall...
Hab mir halt das Opening angesehen, wo die deutsche Übersetzung drunter stand
Also ehrlich, nun habe ich schon die Übersetzung gesehen, dann noch bei dem
Video die Übersetzung, und da ist ein klarer Unterschied zu sehen
Dieser Songtext ist vollkommen falsch übersetzt
guck dir bei anime-loads.org die zweite folge an, da ist die übersetzung und
dann kannste nochmal schreiben
Ich glaube jeder von uns hätte mehr verstanden wenn er selbst jedes Wort einzeln
bei einer übersetzungsmaschine eingegeben hätte ö.ö
Dann hätte man sich den sinn zusammen basteln können xD
Aber so ist es echt grauenhaft... ich hab mir die ersten beiden Zeilen
durchgelesen und danach sofort runter gescrollt weils nicht auszuhalten ist >.>
Nichts gegen den verfasser persönlich, aber nächstes mal nicht einfach stumpf
übersetzen lassen von einer maschine und dann so on stellen^^"
nichts gegen die, die sich mühe mit der übersetztung gegeben haben, aber ich
finde, dass die übersetzung das lied i-wie son bischen kaputt macht.
naja, der wille zählt, aber nen bisschen falsch übersetzt, nech?
Das ist doch kein idiomatisches Deutsch! Da stimmt ja hinten und vorne nix. Weil
die Grammatik so falsch ist scheint der Sinn auch total verzerrt!
soll ich ehrlich sein? Nicht böse gemeint, aber der Text von DJaneMauzi hat
nichts aber auch garnichts mit der richtigen beduetung zu tun. Leute, macht
nicht den Fehler, und übersetzt japanische Tecxte WÖRTLICH ins Deutsch...
Blutrote nach blutroter Woge,
jenseits der Träume,
sogar nach dem wiederholten Aufgeben, nach dem Zerstören,
wachen heimatlose Gefühle auf.
Das unverdorbene Lächeln ist sehr grausam,
weil ich weiß, dass seine Präsenz weit entfernt ist.
Und trotzdem die Wunde allein, die nicht geheilt werden kann, verzehrt mein
Herz.
In der Dunkelheit verweilen nun Gedanken, die nicht unterdrückt werden können.
Blutrote nach blutroter Woge,
jenseits der Träume.
Wenn wir uns treffen, beginnt das Schicksal sich zu verändern.
Ein Geheimnis, das niemand anders kennt.
Wir fallen tiefer und tiefer und können nicht zurück.
Selbst wenn wir unsere Sünde wegwerfen, vollkommen.
für alle die das lied un die serie so lieben wie ich
was ist das für ne übersetzung xD man hätte doch auch einfach die übersetzung
des openings abschreiben können.. wenns bei vk schon übersetzt wird.. -.-''
das stimmt ich hab mir das lied grade mit übersetztung angesehen und da
waren hier in dem text echt ein par fähler srry
Ja die übersetzung is ziemlich falsch... auf anime-loads.org gibts de erste
staffel mit sub da isses richtig übersetzt....
Übersetzungsprogramm wat??
merkst du da nicht allein beim lesen das da wat nich stimmt???o.O
Mhh.. is ja nett dass du's übersetzen willst, aber leider ergibt's nich an allen
Stellen Sinn ! zB. "obwohl die unsichtbaren Wunden sind nur das Essen weg in
mein Herz "
oh gott die übersetztung ist ja Grauenhaft!! ich nehm mir mal die Freiheit und
übersetzt es in "Deutsch"
.......ist nicht böse gemeint aber i-wie ergibt das keine Sinn....
stimmt, die übersetzung ist wirklch etwas komisch^^ auf japanisch ist das eh
besser^^ ich brauch die übersetzung eh nich ...xD
Man muss das Lied mal richtig anhören. Ich finde das lied cool, aber die
übersetzung hört sich sehr kömisch an. naja ist ja auch egel.