Umberto Tozzi – ti amo Lyric

aus dem Album ti amo

Dies ist eine Übersetzung von Ti Amo

Ich liebe dich, ein Lohn
Ich liebe dich, es liegt in der Luft
Ich liebe dich, wenn es mir in den Sinn kommt
das soll bedeuten, es ist genug, lass uns auseinander gehen.
Ich liebe dich, ich bin
Ich liebe dich, im Grunde bin ich ein guter Mann
, der keine Kälte im Herzen trägt,
im Bett bestimme (aber) ich.

Aber ich bebe vor deinem Busen (Brust)
ich hasse und liebe dich
es ist ein Schmetterling der sterbend mit den Flügeln schlägt.

Die Liebe, die man im Bett macht,
bringt mich von anderen Zielen ab.
Heute kehre ich zu ihr zurück
Es ist der erste Mai - nur Mut!

Ich liebe dich und ich bitte um Verzeihung
Erinnere dich wer ich bin
öffne die Türe
für einen Krieger aus Klopapier.
Gib mir etwas von deinem leichten Wein,
den du gemacht hast, als ich nicht da war,
Und die Leinentücher.
verschaffe mir den Schlaf eines Kindes

das dir von Pferden träumt und sich im Kreise dreht,
(verschaff mir auch) ein bisschen Arbeit
lass mich eine Frau umarmen,
die sich singend windet.

und dann lass dich ein bisschen an der nase herumführen, bevor wir liebe machen
überziehe deinen Zorn mit Frieden
und (ziehe) deinen Rock vor das Licht.

Ich liebe Dich, und bitte um Verzeihung
Erinnere dich, wer ich bin
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, ....

Gib mir etwas von deinem leichten Wein,
den du gemacht hast, als ich nicht da war,
Und die Leinentücher.
verschaffe mir den Schlaf eines Kindes

das dir von Pferden träumt und sich im Kreise dreht,
(verschaff mir auch) ein bisschen Arbeit
lass mich eine Frau umarmen,
die sich singend windet.

und dann lass dich ein bisschen an der nase herumführen, bevor wir liebe machen
überziehe deinen Zorn mit Frieden
und (ziehe) deinen Rock vor das Licht.

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song ti amo von Umberto Tozzi? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Sun, 04 Dec 2011 16:49:45 GMT re von karin (Gast)

    das ist ein super geiles lied ich würde es auf jeden fall weiter hören und ich
    hoffe das es auch noch mehr lider von dem gibt und der auch nich lange am leben
    bleibt

  • unbekannt
    Mon, 22 Feb 2010 19:42:52 GMT Love this song!!! von Anna (Gast)

    I realy like that song!!! I fall in love with
    that song

  • unbekannt
    Sat, 27 Jun 2009 23:36:01 GMT obergeil von (Gast)

    aber soll das net..
    Ti amo, (ich werfe) eine Münze,
    ti amo, in die Luft...
    usw. heißen?

  • unbekannt
    Tue, 02 Jun 2009 01:06:43 GMT gestern erst!!! von joana (gast) (Gast)

    hamma geiler song, der in bestimmten situationen nicht mehr aus den kopf gehen
    kann..

  • unbekannt
    Fri, 06 Feb 2009 20:39:48 GMT !!!!!! von Giovanni (Gast)

    Ihr habt keine ahnung leute...ich bin ein italiener und versteh sollche
    lieder...

  • unbekannt
    Sun, 04 Jan 2009 15:42:11 GMT jehr von freaky (Gast)

    nei deine @#$% wolle ma nidde essen

    Das lied is echt ein wenig pervers aber ober hamma geil

  • unbekannt
    Wed, 10 Dec 2008 21:55:23 GMT vanessa von Puschel (Gast)

    ich bitte euch mädels warum schreibt ihr wenn ihr kein deutsch könnt und so
    schreibt man
    perwers richtig du blöde kuh ich grüsse euch und könnt ihr meine @#$%
    essen..............!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.............................................

  • unbekannt
    Sat, 01 Nov 2008 13:04:19 GMT OLALALA von lori (Gast)

    das lied ist zwa pervers aber so gaiil

  • unbekannt
    Wed, 01 Oct 2008 20:51:17 GMT er,sie, oder auch es von ann alena (Gast)

    ch...
    was bildest du dir nur ein???????

  • unbekannt
    Wed, 17 Sep 2008 02:30:49 GMT @#$%. von Banane (Gast)

    Schönes Lied! Auf jeden fall.. Aber die Übersetzung stimmt nicht ganz so. :D

  • unbekannt
    Sun, 20 Jul 2008 16:05:25 GMT wo war das? von Zahra Sengöl (Gast)

    ALSO DIE ITALIENISCHE FORM WAR DOCH MAL IN EINEM FILM ODER

  • unbekannt
    Sat, 14 Jun 2008 14:02:15 GMT italia von sweety (Gast)

    so schön, und pervers!!

  • unbekannt
    Tue, 27 May 2008 14:42:22 GMT ..blubb.. von Gast (Gast)

    voll pervers :D
    aber geil

  • unbekannt
    Fri, 16 May 2008 23:56:10 GMT yeah einfach beste :D von MeLLchenx3 ti amo amore (Gast)

    auf italienisch hört sich das alles bessa an :D des stimmd aber ned
    alles ;)

  • unbekannt
    Fri, 25 Apr 2008 20:47:26 GMT übersetzung von italiana (Gast)

    hey =) also nicht schlecht übersetzt, aber nicht ganz richtig =) würds ja
    verbessern wenns funktionieren würde aber tja...

  • unbekannt
    Sun, 23 Mar 2008 14:45:50 GMT i love it x3 von La. Vii vii (= x3 :* (Gast)

    das ist s0o ein wunderschönes Lied maan nur der Text s0 bisschen unverständlich
    ;D aber sonst

  • unbekannt
    Wed, 12 Dec 2007 14:07:42 GMT italia von jackii (Gast)

    imma geil wen italienisch

Feedback