Dies ist eine Übersetzung von The morning sun
Sieh dir meine Haut an, all die Narben erinnern mich
an die Orte, an denen ich gewesen bin in der Morgensonne.
Schau in meine Augen, ich bin noch weit davon entfernt, fehlerlos zu sein,
aber ich versuche es an jedem Morgen.
Alles kommt zurück dahin, wo es einst begann,
irgendwann werden wir unsere Asche in den Straßen verstreuen,
nur um wieder aufzuerstehen.
Hatten wir nicht alles?
Hatten wir nicht fast alles?
Hatten wir nicht alles?
Hatten wir nicht nahezu alles?
Als wir die richtigen Farben des Lebens gefunden.
Alles ging Tag für Tag verloren.
Hatten wir nicht alles?
Hatten wir nicht fast alles?
Schau in mein Gesicht, nimm dir Zeit für all die Linien
dass sie ihren Platz finden, hier (bei dir) in der Morgensonne.
Schau in mich hinein, einige der Seiten sind noch ungelesen,
aber ich weiß, die Würfel können neu fallen,
nach allem, was wir miteinander erlebt haben, Vergangenem und Neuem.
Hatten wir nicht schon alles?
Wie es ein Hinein gibt, gibt es ein Hinaus,
wo Höhen sind, sind auch Tiefen,
und in jeder Liebe, um die wir kämpfen,
gibt es Momente der Tränen.
Wir kämpfen einen Kampf und küssen einen Stern,
es ist alles ein Teil von dem, was wir sind.
Schau auf meine Schuhe,
auch wenn sie verstaubt sind, wissen sie immer den Weg,
der Morgensonne entgegen.
Was hältst du von dem Song The morning sun- Die Morgensonne von Thomas Godoj? Sag uns eines Meinung!
die übersetzung hat (wiedermal) fehler!! naja typisch...
Das Lied ist einfach unbeschreiblich, durch die Übersetzung bekommt es noch mehr
sinn..