The Rolling Stones – Sympathy for the devil Lyric

Dies ist eine Übersetzung von Sympathy For The Devil

Bitte erlaubt mir mich vorzustellen
Ich bin ein Mann von Reichtum und Geschmack
Ich bin hier schon seit langer langer Zeit
Stahl die Seele und den Glauben vieler Männer

Ich war in der Nähe als Jesus Christ
Seinen Moment des Zweifels und des Schmerzes hatte
Machte verdammt sicher das Pilatus
Seine Hände wusch und sein Schicksal besiegelte

Angenehm dich zu treffen
Hoffe du errätst meinen Namen
Aber was dich verblüfft
Ist die Natur von meinem Spiel

Ich fiel auf in der Nähe von St. Petersburg
Als ich sah das es Zeit für eine Veränderung war
Ich tötete den Zaren und seine Minister
Anastasia schrie vergebens

Ich fuhr einen Panzer
Hielt den Rang eines Generals
Als der Blitzkrieg tobte
Und die Körper stanken

Angenehm dich zu treffen
Hoffe du errätst meinen Namen, oh yeah
Aber was dich verblüfft
Ist die Natur von meinem Spiel

Ich schaute mit Freude zu
Als deine Könige und Königinnen
Gekämpft haben für zehn Dekaden
Für die Götter die sie erschafft haben

Ich schrie heraus
Wer tötete die Kennedys?
Doch nach allem
Warst es du und ich

So lass mich bitte mich vorstellen
Ich bin ein Mann von Reichtum und Geschmack
Und ich legte Fallen für die Troubadours
Die sie töteten bevor sie Bombay erreichten

Angenehm dich zu treffen
Hoffe du errätst meinen Namen, oh yeah
Aber was dich verblüfft
Ist die Natur von meinem Spiel

Seit jeder Polizist ein Krimineller ist
Und die ganzen Sünder Heilige
Wie Kopf ist Zahl
Nenn mich einfach Luzifer
Cause I’m in need of some restraint to me (?)
Hab etwas Höflichkeit
Hab etwas Sympathie und Geschmack
Benutze deine ganze gut erlernte Höflichkeit
Oder ich lege deine Seele ungenutzt weg

Angenehm dich zu treffen
Hoffe du errätst meinen Namen, oh yeah
Aber was dich verblüfft
Ist die Natur von meinem Spiel

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Sympathy for the devil von The Rolling Stones? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Mon, 17 Oct 2011 14:41:02 GMT Nicht Sympathie von Englischkönner (Gast)

    Sympathy heißt nicht Sympathie auf deutsch, sondern Mitleid/Mitgefühl!

  • unbekannt
    Wed, 25 Feb 2009 14:48:01 GMT s u p e r song - mittelmäßige übersetzung von Jamws Barth (Gast)

    die stones sind die größten !!symphathy for
    the devil wurde im sept. 1968 veröffentlicht die Beatles sangen damals noch la
    la la - sonne mond und sterne
    la la la hey jude und obal di obla da.......

  • unbekannt
    Sun, 07 Dec 2008 14:25:47 GMT Ist doch in Ordnung von The Devil xD (Gast)

    Na klar ist der Text nicht genau richtig übersetzt, aber für jmd. der kein
    Englisch kann, ist es gut, da er so den groben Sinn des Liedes weiß

    Und dieser Sinn ist hammer^^

  • unbekannt
    Tue, 29 Apr 2008 18:16:22 GMT Cause I’m in need of some restraint to me (?) von Matze (Gast)

    Denn ich brauche dringend etwas, das mich zurückhält.

  • unbekannt
    Sat, 19 Apr 2008 14:45:52 GMT @golfgritti von gloria (Gast)

    da sind die beatles mit gemeint, die nach indien fuhren, soweit ich weiss mit
    den stones....

  • unbekannt
    Fri, 14 Mar 2008 12:42:35 GMT lolig lol lol von greve (Gast)

    lol das is ja lol

    voll hyper

  • unbekannt
    Sun, 03 Feb 2008 19:41:10 GMT Sportdrama von Mike Helmert (Gast)

    Hi, Ich suche ein Film "Sportlerdrama",ich glaube aus den 80iger .Wo ein
    Sportler im Knast gegeneinenOlypiasieger eine Meile läuft.?In dem Film spielt
    die Musik von Symphaty for the Devil
    Kann mir einer da Weiterhelfen ?
    Mike

  • unbekannt
    Thu, 06 Dec 2007 20:02:30 GMT nö du.. von Nox (Gast)

    sorry, hab selber vergeblich gesucht ^^... troubadours sind laut wikipedia
    "Dichter, Komponisten und Sänger höfischer mittelalterlicher Lieder" ...den
    rest mit bombay check ich selber nich so ganz :-P

    der text is manchmal übrigens falsch übersetzt:

    p.s. : der song is echt hamma

    Cause I’m in need of some restraint
    heisst in diesem zusammenhang übersetzt wie: "denn ich brauche etwas
    zurückhaltung" oder "denn ich könnte Zurückhaltung gebrauchen."

  • unbekannt
    Wed, 28 Nov 2007 13:31:27 GMT Kennt jemand den Sinn von Golfgritti (Gast)

    ... and I lay traps for troubadors who get killen befor they reach Bombay..

  • unbekannt
    Sun, 17 Jun 2007 12:51:49 GMT the rolling stones sind einfach nur geil !!! von isi (Gast)

    Die sind echt der hammer ...... ......
    lalala....!!!!

  • unbekannt
    Thu, 14 Jun 2007 19:24:48 GMT geiler song+geiler text+geile band von Ruby Tuesday (Gast)

    Wenn kein Englisch kann ist es hervorragend

  • BobDylan
    Sat, 02 Jun 2007 00:40:21 GMT :(((( !!!!! von BobDylan

    Schlechte Übersetzung !

Feedback