Dies ist eine Übersetzung von Sway
Sag was immer du auch sagen musst,
Ich unterstütze dich
Tu was auch immer du tuen musst
um es herauszufinden und um kein Reaktionär zu werden,
um die zu verletzen, die du liebst
Ich weiß, dass du es niemals beabsichtigt hast, aber du hast es getan
Oh yeah du hast es getan
Sei wer auch immer du sein musst
Ich werde dich nicht verurteilen
Sing was immer du auch singen musst,
Um es heraus zu finden und nicht so zu sein,
wie ein Einsiedler in seinem Haus
Komm heraus!
Ich weiß, dass du es niemals beabsichtigt hast, aber du hast es getan
[Refrain]
Ich brauche noch immer deinen Einfluss,
weil du immer dafür bezahlst
Und ich, und ich brauche deine Seele
weil du immer so gefühlvoll bist
Und ich, und ich brauch dein Herz
weil du immer zur Stelle bist
Nimm was immer du nehmen musst
Du weißt, ich liebe dich
Komm wie auch immer du kommen magst
Und find' es heraus,
Find' es heraus!
Und lass alles an mir aus,
Lass es an mir aus
Ich gebe dir alles
Ich gebe dir alles
Ich gebe es
Ich gebe dir alles
Ich gebe dir alles
Ja, ich werde dir alles geben!
[Refrain]
Weil ich deinen Einfluss brauche,
Weil du immer dafür bezahlst
Und ich, und ich brauche deine Seele,
Weil du immer so gefühlvoll bist
Und ich, und ich brauche dein Herz,
Weil du immer zur Stelle bist
Oh ja ich gebe dir alles
Ich würde dir alles geben
[Refrain]
Weil ich immernoch deinen Einfluss brauche,
Weil du immer dafür bezahlst
Und ich, und ich brauche dein Gefühl,
Weil du immer so gefühlvoll bist
Und ich, und ich brauche dein herz,
Weil du immer am richten platz bist
Was hältst du von dem Song Sway von The Kooks? Sag uns eines Meinung!
schööööön
tolle übersetzung..
ich maaaaaag das lied auch sehr gern :P
nochmal aktualiesiert, hoffe es ist jetzt besser ...
..nur n paar fehler sind schon drin in der übersetzung bzw..alles umgedreht & so
;)
also ich glaub das mit sway hier mehr der einfluss gemeint is als das hin und
herschaukeln^^ würd mehr sinn amchen glaub ich... naja ansonsten anchvollziehbar
dann machts doch besser!
tolles lied *-*
ist die übersetzung jetzt wenigstens ein bisschen besser? hab da auch nochmal
dran rumkorrigiert :D:D
soo ein geiler song
wer einmal in brighton war, dem geht der song noch mehr unter die haut.
ein toller song...einfach die beste band der welt...!
ich liebe diesen song!
Wenn das die Korrektur sein soll, hab cih keine Ahnung wie das Original
ausgesehn haben soll :D
ich liebe den song
Ich hoffe, die Korrektur gefällt euch besser.. Lg
Diese "Übersetzung" hat bis auf wenige Vokabeln nichts mit dem Original zu tun!
Schon garnicht was die Intention des Autors betrifft. - Erinnert mich sehr an
meine kleine Tochter (4 J.) die irgendwelche Lieder im Radio "mitsingt".
Das Lied ist richtig gut. Aber die deutsche Übersetzung unter aller sau :D
dieser song ist einfach unglaublich gut, man kann spüren was er gefühlt hat als
er es geschrieben hat. und wenn es dann noch in die eigene lebenssituation
passt, berührt es einen noch mehr...
ich kann das immer körn und des wird nich lang weilig....
Das Lied ist einfach so super schön :D
dieses lied is einfach wunderbar, der singt mit schmerz inna stimme, und es is
trotzdem schön u iwie auch traurig, tolle kombi! :-)
wunderbar... einfach toll