Dies ist eine Übersetzung von Always Where I Need To Be
Sie weiß nicht, wer sie ist
Oh, ich kann sie überall mit hinnehmen
Mach was immer dir im Blut liegt
Du weißt, dass es sie nicht kümmert
Du weißt, dass es sie nicht kümmert
Weil ich immer da bin, wo ich sein muss
Und ich dachte immer, dass ich am Ende bei dir lande
Vielleicht
Dododododododododododododododo
Jetzt sehe ich sie wieder
Ich bat ein Kolibri zu sein
Flüsterte Wörter in ihr Ohr.
Oh, jetzt weißt du, dass es mich nicht kümmert
Du weißt, dass es sie nicht kümmert
Weil ich immer da bin, wo ich sein muss
Und ich dachte immer, dass ich am Ende bei dir lande
Vielleicht
Dododododododododododododododo
Yeah
Ich bin ein Mann, ich bin ein Mann, Ich bin ein Mann der zur Stelle ist
Ich bin ein Mann und ich kann so unanständig sein
Weil ich immer weiß wie ich sein muss
Und ich dachte immer, dass ich am Ende bei dir lande
Vielleicht
Dododododododododododododododo
Ich bin ein Mann, ich bin ein Mann, Ich bin ein Mann der zur Stelle ist
Ich bin ein Mann und ich kann so unanständig sein
Was hältst du von dem Song Always Where I Need To Be von The Kooks? Sag uns eines Meinung!
geiles lied
nur eventually heißt nicht vielleicht sondern endlich oder schlussendlich
grüße
des lied is mega^^
KOOKS ROCKT
die übersetzung...hmm...
@ punkrockqueen:
haste das selbst übersetzt oder von ner anderen i-et-seite kopiert?
alsooo....so toll is die übersetzung nich... (
Das heißt ich bin immer da wo ich gebraucht werde xP
naja aber trotzdem toller song ;)
...soo..ein hammer geiler song!!!
jaja...dis liebl.lied von meim ex eben...sagt ja allet, oda?!
lieb disch immerno so sehr...!!
top übersetzung! ;)
von google oder was? xD
voll geil
gibt momentan nix besseres
So ein geiler Song...The Kooks rocks
I love it
THE KOOKS sind einfach die besten
schlechte übersetzung, wirklich.
da wird schon fast der ganze sinn verändert.. (