Der beginn eines Märchens aus dem staubigen Land
Bloß ein weiterer kitschiger Kuss
In '61, langes braunes Haar und törichte Augen
Er sah ganz so aus, wie du ihn haben wolltest,
Eine Art glatter, verchromter amerikanischer Prinz
Eine Blue-Jeans Nachtmusik - Fluß im Mondschein, was tust du mir an
Ich glaube dir nicht
Sah Cinderella in einem Partykleid
Aber sie hatte nach einem Nachthemd gesucht
Ich sah den Teufel die Hände reiben
Er machte sich bereit für den entscheidenden Kampf
Ich sah die Minute, in der ich mich abgewendet hatte
Ich hab heute Nacht mein Geld verjubelt
Veränderung kam in der Tarnung einer Offenbarung, setzte seine Seele in Brand
Sie sagte, sie hätte schon immer gewusst, dass er vorbeikommt
Und die Jahrzehnte verschwinden wie sinkende Schiffe
Aber wir erhalten, Gott gibt uns Hoffnung
Aber wir fürchten immer noch, was wir nicht kennen
Der Geist ist Gift
Luftschlösser sind in Not, den Barbaren zum Opfer gefallen
Eine Zugbrücke schließt sich
Sah Cinderella in einem Partykleid
Aber sie hatte nach einem Nachthemd gesucht
Ich sah den Teufel die Hände reiben
Er macht sich bereit für den entscheidenden Kampf
Ich sah das Ende, als sie die Seite umblätterten
Ich warf mein Geld weg und rannte davon
Geradewegs in das Tal der großen Teilung
Draußen, wo die Träume so hoch gehen
Draußen, wo der Wind nicht bläst
Hier draußen sterben die guten Mädchen
Und nie schneit es aus dem Himmel
Hier draußen singen die Vögel nicht
Hier draußen blühen die Felder nicht
Hier draußen läuten die Glocken nicht
Hier draußen läuten die Glocken nicht
Hier draußen sterben die guten Mädchen
Nun Cinderella, geh nicht schlafen
Es ist so eine schmerzvolle Art der Zuflucht
Oh weißt du nicht, das Königreich wird belagert
Und jeder braucht dich
Ist da immer noch Magie in der Mitternachtssonne
Oder hast du sie im Jahre '61 zurückgelassen
Im Rhytmus eines jungen Mannes Augen
Das würde ich mir nicht träumen lassen
Was hältst du von dem Song A Dustland Fairytale ( Ein seltsames Märchen Land ) von The Killers? Sag uns eines Meinung!
hej, laut brandon flowers geht es in dem text um seine eltern. als sie sich in
einem trailerpark, indem sie beide wohnten kennenlernten. wohl in 1961.
wenn man noch den hintergrund kennt, dass die mutter von flowers an krebs
erkrankt ist .... bumm .... schon wird da einiges klarer in dem text. lebe das
leben und nicht die krankheit.
bissle recherche im netz und schon hat man die infos die man braucht und muss
nicht spekulieren.
Ach ja...
Ich sah das Ende, als sie die Seite umblätterten
Das muss mit ziemlicher Sicherheit so lauten:
Ich sah den Abschluss, während sie das Blatt wendeten.
Man könnte auch sagen das Ende, aber ich meine das damit der Abschluss einer
Epoche gemeint ist.
Ich finde den Text echt interessant. Und in der Tat sehr schwer zu verstehen.
Man sollte begreifen was im Moment in der Welt abgeht, dann kann man auch den
Text einigermassen verstehen. Beispielsweise können wir unser Geld wirklich bald
weg werfen. The Killers sind schon genial irgendwie.
Im Original heisst es z.B. "Out here, the good girls die". das würde ich so
übersetzen:
hinaus hier, wo die guten Mädchen sterben.
Dann macht der Text auch wieder Sinn. Wer es nun immer noch nicht versteht,
sollte mal in der Bibel die Offenbarung lesen.
Ich finde die Übersetzung nun nicht so schlecht. Wem sie nicht gefällt, der soll
es besser machen. ich weiß nicht, was hier nun so falsch dran sein soll.
In dem Song geht es übrigens um die Eltern von Brandon Flowers, wie sie sich
kennen lernen und heiraten, und wie seine Mutter gegen einen Hirntumor kämpft.
In Anbetracht dessen finde ich, ergibt der deutsche Text schon Sinn.
Ein sehr schönes Lied<3
na dann erklärt mal bitte den inhalt, denn den verstehe ich mal überhaupt nich
:P
Wer meint er kann es besser übersetzten der soll es doch machen ich sehe
jedenfalls noch keine korrektur!!!
Und außerdem ist dieses lied sau schwer zu verstehn selbst in englisch ergibt es
kaum einen sinn...
Ich finde die Übersetzung in anbetracht des schwer zu verstehenden inhalts
jedenfalls gut gelungen und freue mich das es leute gibt die sich die zeit
nehmen es zu machen
wenn man sich eine solche kritik erlaubt, dann sollte man es selbst besser
können.....?!
*wartet auf korrektur....*
also ich find diese übersetzung gar nich so schlecht.. ich weiß jetzt worum es
in dem song geht und darauf kommt es doch an oder nicht?!'
ihr habt recht
übersetzung: @#$%
der song: nur geil
Ich mag das Lied.
Die überstezung is .. blöd aber das Lied nicht.
Wenn man die englische Sprache nicht im Geringsten beherrscht, warum stellt man
dann komplett fehlerhafte Übersetzungen ins Netz??