Dies ist eine Übersetzung von Fall away
Du schwörst, du würdest nichts zurückrufen,
Was dich erneut hinunterziehen könnte.
Du hast deine Gedanken geordnet, um alles hinter dir zu lassen.
Nun wirst du dazu gezwungen, dich damit auseinanderzusetzen.
Du bist deiner Vergangenheit entkommen,
Doch nun folgt sie dir.
Du hast etwas ungetan gelassen
Und nun ist es Zeit für deine Wiederkehr.
Es ist das Eine, was du nicht auslöschen kannst.
Du hättest es richtig machen sollen,
So müsstest du nicht darum kämpfen,
Deinem Gesicht sein Lächeln zurück zu geben.
Du bist deiner Vergangenheit entkommen,
Doch nun folgt sie dir.
Du bist entkommen
Etwas, das ich getan habe,
Dem ich nicht entfliehen kann.
Vielleicht sollte ich warten.
Vielleicht sollte ich weglaufen
Aber da gibt es etwas, von dem du gesagt hast
Dass es nicht ungetan bleiben dürfte.
Du bist deiner Vergangenheit entkommen,
Doch nun folgt sie dir
Du bist entkommen.
Sie folgt dir.
Was hältst du von dem Song Fall Away von The Fray? Sag uns eines Meinung!
Nein, "Sie folgt dir" ist richtig, weil es auf DIE Vergangenheit bezogen ist.
Vergangenheit ist weiblich, nicht sächlich.
Wunderschönes Lied übrigens
Ja, am 10.10. zum beispiel nach münchen..ICH GEH HIN!! ich glaub berlin und köln
auch noch irgendwann da rum ;)
Das Lied ist einfach nur schöööön
komme the fray eigendlich bald mal nach deutschland ?
Ich liebee sie !!!
der Text lautet "Vielleicht solltest DU warten, Vielleicht solltest DU
weglaufen"... bei den nächsten beiden Zeilen bin ich mir nicht 100%ig sicher,
würde ich anders übersetzen. Auf jeden Fall lautet der Schluss "ES folgt dir"
und nicht "SIE folgt dir"!
Ich persönlich interpretiere den Song nicht als Liebeslied...
Ich finds auch total geil...und passt so toll.. <3
Wow, dieses Lied ist wirklich toll... Und auch gut übersetzt!