Dies ist eine Übersetzung von Reach Out
Wenn unsere Arme ausgestreckt wären
Wenn unsere Worte nur die Zweifel überbrücken könnten
Werden wir diese Chance wieder verlieren?
Fremde Straßen mit verschiedenen Zeichen,
Wir wissen nicht einmal, wie wir uns unterscheiden
Bist du mein Feind oder mein Freund?
Denn ich kenne dich nicht,
Und du kennst mich nicht
Es ist die gleiche Sonne die aufgeht,
Wir schauen alle nur in den Himmel
Wenn wir es versuchen,
dann können wir es irgendwie ausarbeiten
Wenn du mich nicht kennst
Und ich dich nicht kenne
Wie können wir uns dann nur bekämpfen?
Wir sind alle verbunden, es ist wahr,
Darüber hinausreichend,
Es ist nur Liebe, die uns dort hindurchhilft
Wir sind alle auf verschiedene Arten betrübt
Wenn eine Träne die Schmerzen hinfortwaschen könnte
Wir dürfen alle den Glauben haben, an den wir glauben (yeah)
Die Welt schläft zu verschiedenen Zeiten
Mit einem Mal ist dein Tag nun meine Nacht
Wir leben alle und teilen uns die Luft, die wir atmen
Denn ich kenne dich nicht,
Und du kennst mich nicht
Es ist die gleiche Sonne die aufgeht,
Wir schauen alle nur in den Himmel
Wenn wir es versuchen,
dann können wir es irgendwie ausarbeiten
Wenn du mich nicht kennst
Und ich dich nicht kenne
Wie können wir uns dann nur bekämpfen?
Wir sind alle verbunden, es ist wahr,
Darüber hinausreichend,
Es ist nur Liebe, die uns dort hindurchhilft
Ausgestreckt, hoch ausgestreckt,
Ausgestreckt, dich berührend, mich berührend
Wenn unsere Arme ausgestreckt wären
Wenn unsere Worte nur die Zweifel überbrücken könnten
Denn ich kenne dich nicht,
Und du kennst mich nicht
Es ist die gleiche Sonne die aufgeht,
Wir schauen alle nur in den Himmel
Wenn wir es versuchen,
dann können wir es irgendwie ausarbeiten
Wenn du mich nicht kennst
Und ich dich nicht kenne
Wie können wir uns dann nur bekämpfen?
Wir sind alle verbunden, es ist wahr,
Darüber hinausreichend,
Es ist nur Liebe, die uns dort hindurchhilft
Ausgestreckt, hoch ausgestreckt,
Ausgestreckt, dich berührend, mich berührend
Ausgestreckt
Es ist nur Liebe, die uns dort hindurchhilft
Was hältst du von dem Song Reach Out von Take That? Sag uns eines Meinung!
ich finds voll schön..
ich bin auch der meinung von lauraa. waffen passt eher.
trotzdem, seht schöne übersetzung
If our arms were reaching out heißt übersetzt "wenn unsere waffen
ausgestreckt/ausgerichtet wären"
zwar macht beides sinn (doppeldeutig) aber ich denke das waffen gemeint
sind....das politische würde besser dort hinein passen