Dies ist eine Übersetzung von deer dance
Im Kreis herum, im Kreis
um den Aufruhr zu umgehen
klagender Protest
im Angesicht der Polizei
Angst, verursacht durch bloße Anwesenheit
Battalione der Bereitschaftspolizei*
Küsse der Gummigeschosse
Schlagstockhöflichkeit
Dienst mit einem Lächeln auf den Lippen
Hinter dem Staples Center° siehst du Amerika
Mit seiner müden, verarmten und rachedurstigen Schande
friedliche, liebende Jugend gegen die Brutalität
einer künstlichen Existenz aus Plastik
sie schubsen die kleinen Kinder mit ihren vollautomatischen Gewehren vor sich her
sie schubsen gern die Schwachen herum
sie schubsen die kleinen Kinder mit ihren vollautomatischen Gewehren vor sich her
sie schubsen gern die Schwachen herum
Eine Flut von Worten
sie flehen darum, gehen zu dürfen
an deinen nackten Wänden, lebendig
ein politischer Aufruf,
Die "alle für einen" Zustimmung
Wir können es uns nicht leisten, neutral zu bleiben, wenn der Zug abgefahren ist
Hinter dem Staples Center° in der Mitte siehst du Amerika
Mit seiner müden, verarmten und rachedurstigen Schande
friedliche, liebende Jugend gegen die Brutalität
einer künstlichen Existenz aus Plastik
sie schubsen die kleinen Kinder mit ihren vollautomatischen Gewehren vor sich her
sie schubsen gern die Schwachen herum
sie schubsen die kleinen Kinder mit ihren vollautomatischen Gewehren vor sich her
sie schubsen gern die Schwachen herum
schubsen sie herum
ein Tanz der Hirsche, Einladung zum Frieden
Krieg starrt dir ins Gesicht, schwarz gekleidet
mit einem Helm auf, grimmig
gut ausgebildet und den Rebellen gewachsen
den unzähligen Rebellen
der kleine Junge lächelte alles wird gut
der kleine Junge lächelte alles wird gut
sie schubsen die kleinen Kinder mit ihren vollautomatischen Gewehren vor sich her
sie schubsen gern die Schwachen herum
sie schubsen die kleinen Kinder mit ihren vollautomatischen Gewehren vor sich her
sie schubsen gern die Schwachen herum
sie schubsen die kleinen Kinder mit ihren vollautomatischen Gewehren vor sich her
sie schubsen gern die Schwachen herum
schubsen die Schwachen herum
schubsen die Schwachen herum
schubsen die Schwachen herum
sie schubsen gern die Schwachen herum
*(die mit den Schilden und Schlagstöcken
° Das Staples Center ist ein berühmtes Gebäude in Amerika und braucht als Eigennamen nicht übersetzt zu werden!
Was hältst du von dem Song Deer Dance von System of a down? Sag uns eines Meinung!
einfach nur toll - kritik ohne zu übertreiben und eine darstellung der leider
traurigen realität .....
auch wenn der text beim 1 hinhören nicht ünbedingt zu verstehen ist ;D
Oh das war doppelt xD
Der Sinn des Liedes wird doch wohl Kritik an der überhandnehmenden Staatsmacht
und den zunehmend brutal werdenden Polizei sein oder nicht? Außerdem ist ja auch
von Kinder die Rede also wollen sie daruf aufmerksam machen das auch die
schwächsten davon betroffen sind.
Der Sinn des Liedes wird doch wohl Kritik an der überhandnehmenden Staatsmacht
und den zunehmend brutal werdenden Polizei sein oder nicht? Außerdem ist ja auch
von Kinder die Rede also wollen sie daruf aufmerksam machen das auch die
schwächsten davon betroffen sind.
kann mal jemand erklären um was es in dem lied geht .ansonsten geiler song
Ich versteh den sinn nicht ganz wil mir den mal wer erklären wiel ich den song
mega geil findee....
Mal wieder ein neues,geiles und sinvolles Lied von System of a down! ^^
Stimmt es das System naechstes jahr rock am ring kommt=?
sendet einfach die antwort bitte an meine adresse s.ruetten@hotmail.de
soad hat schons eben schon immer geschaft ihre politische gesinnung und meinung
gut zum ausdruck zu bringen. sie hamms einfach drauf
erst denkt man sich: fun song
dann liest man das hier und dann so: oha
der song wird umso besser je mehr man die bedeutung versteht
I love this song!
Der song ist sooooo geil!!!
ja, die meisten SOAD lieder ham son hintergrund. Bang wurd ja sogar verboten
weildas gegen Bush is
die misten peilen das bloß nich, die hörn 2 sek. und minn gleich Was is das denn
fürn scheiß... und kehren alles unter einen teppich ( mann muss auch mal
hinhörn.
weiter so system
ja, die meisten SOAD lieder ham son hintergrund. "Bang" wurd ja sogar verboten
weildas gegen Bush is
die misten peilen das bloß nich, die hörn 2 sek. und minn gleich " Was is das
denn fürn scheiß" und kehren alles unter einen teppich ( mann muss auch mal
hinhörn.
weiter so system
des liied is einfach nur total geiL xD...genauso wie system of a down
ich liieb system of a down..ich lieb des lied...und ich lieb einfach alle
lieder vo system of a down xD
Das lied geht richtig ins Ohr... und so gut wie alle Texte von System of a Down
haben nen Sinn, sonst wären sie nich so gut.... sinnlose Songs sind meistens
schlecht - in meinen Augen. Vor allem der Anfang jedenfalls is geil und
der refrain natürlich *rockz*
Da sieht man mal das auch "bruell-musik" klasse hat....
( (
endlich mal ne sinnvolle übersetzung....sogar mit textverständnis und
hilfe....applaus an dich
oh man ich hätte nich gedacht das der song sonen Sinn hat...
wenn man den hört denkt man ja des isn purer Fun song :D
endlich mal ne gute übersetzung...
das lied ist hammer!
echt geler song
manchmal sind die übersetzungen hier ja richtiger müll, aber diese ist total
gut!
es hört sic auch beiweitem nicht so hölzern an, cool gemacht!
*lob *
Die Überschrift sagt eigentlich schon alles :
Geiles Lied,geile Band und gute Arbeit
EIN DICKES + AN DICH
diese übersetzung hat es drauf ,wirklich ..habe das lied bei the gamers day
gehört und dachte schau mal rein ,geiles lied geile band !!!
Da der song eines meiner Lieblingslieder ist, bin ich froh endlich eine
fernüftige übersetzung zu finden
Ja, auch wenn es eigentlich nur sehr schwer möglich ist, diesen Song sinngemäß
zu übersetzen, ist die übersetzung wirklich klasse. Wörtliche und sinngemäße
Übersetzungsvarianten stehen in dem richtigen Verhältnis!
hi ich habe nen songtext von system of a down gesucht und bei euch sofort
gefunden und ich war über die grosse auswahl positiv überrascht besonders über
die deutsche übersetzung weiter so keistian