Slipknot – Butchers Hook Lyric

aus dem Album All Hope Is Gone

Dies ist eine Übersetzung von Butcher's Hook

Reuevoll, Komerziell. Arrogant - Lepra
verzehre die Schlampe, Den ficker, anspruchslos - wie ein Kind.
Dem Mitleid zu liebe- Ich hatte alles was ich nehmen konnte.
Wir versuchen - Doch am Ende werden wir sehen
Hier gelten keine Kodexe mehr.
Nur wer ist scheiße, und wer ist noch frei ?
Ich veränderte die welt mit ehre und aggressionen.
Niemand hörte zu , niemand interessierte es.
Alles was sie sahen war eine Fehlleitung

Geh weiter und streite es ab - ich gebe erneut auf.

ICH WILL DICH NICHT MEHR
ICH WILL DICH NICHT MEHR.
Finger abdruck Gottes, eure neuen religionen begehren.
Dieses rettungsbot wurde nicht gebaut um zu überleben.
Doch ich werde für immer Leben / Du musst niemals aufgeben.
Denn du bist auch ein teil davon.
Meine totale ehrlichkeit hat morgen keinen Platz.
Schuldige freuden geben mir schmerzen .
Sag meinem Volk ich kann nicht folgen.

Geh weiter und streite es ab - ich gebe erneut auf.

Du wirst mich niemals zensieren / du solltest mich besser Lieben
Mein grund hat eine stimme / Die freiheit ist fort doch wir haben immer eine Wahl
Meine gegenwärtige zukunfts Zeit - Macht nicht viel sinn.
Ich komme wegen dr / FICK DICH ICH BIN Die EINZIGSTE PERSPEKTIVE

Gewalt und dollar zeichen / Ein erneut verdeltes stück scheiße
Du versteckst deine schuld in diamanten und gibst die einzigsten kosten fort .- du kannst das unausweichbare nicht verzögern
Verloren - verstehst nicht den unglaublichen Pfad.
Ich verliere den boden - doch es ist mir egal wenn ich unter gehe .

Geh weiter und streite es ab - ich gebe erneut auf.

Gebe Erneut auf

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Butchers Hook von Slipknot? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Tue, 01 Dec 2009 16:35:19 GMT lalalala von Jule (Gast)

    Der song is ganz gut übersetzt gab schon schlechtere

    der song is soo hamma..!

  • unbekannt
    Sun, 15 Mar 2009 16:25:53 GMT Yeeahh!!! von Chrissy The Muffin (Gast)

    Sou queil...dumen nach OBEN!
    mein lieblingssong

  • unbekannt
    Tue, 16 Dec 2008 15:21:51 GMT hey^^ von Mr. SlipKnoT (Gast)

    ICH WILL DICH NICHT MEHR
    ICH WILL DICH NICHT MEHR

    hmm er sagt doch: i dont wont you anymore

    i dont need you anymore

    sollte dann die übersetzung nicht heissen:
    ICH WILL DICH NICHT MEHR
    ICH BRAUCH DICH NICHT MEHR

    need -> brauche/brauchen

    ansonsten 1A übersetzung! daumen hoch!

  • unbekannt
    Mon, 06 Oct 2008 18:52:49 GMT Übersetzung von Sliplnot_theMAGGOt666 (Gast)

    Es ist ne recht gute übersetzung,aber es heißt EINZIGE niht EINZIGSTE ^^

  • unbekannt
    Sun, 05 Oct 2008 10:13:12 GMT gaiiiiiiiil x33 von nineeh (Gast)

    muss man ma so sagen ... die leute habens faustdick hinter den löffeln !!!
    einfach nur genial ! x3

Feedback