Saltatio Mortis – Varulfen Lyric

aus dem Album Aus der Asche

Dies ist eine Übersetzung von Varulfen

Die Jungfrau sollte nach Hause gehen
Die Linde rauscht am Hain
Sie nahm den Weg durch den dunklen Wald
Denn sie war von der Lust getrieben.

Und als Sie am dunklen Wald ankam
Die Linde rauscht am Hain
Traf sie dort auf einem tiefgrauen Wolf
Denn sie war von der Lust getrieben

Lieber Wolf bitte friss mich nicht.
Ich werde dir mein silbernes Kleid geben.
Dein silbernes Kleid ist mir egal.
Ich will dein junges Leben und dein Blut

Die Jungfrau stieg hoch in eine Eiche
Die Linde rauscht am Hain
Der Wolf streifte heulend um den Baum
Denn sie war von der Lust getrieben

Der Wolf gräbt nach den Wurzeln der Eiche
Die Linde rauscht am Hain
Die Jungfrau gab einen
fürchterlichen Schrei von sich
Denn sie war von der Lust getrieben.

Lieber Wolf bitte friss mich nicht.
Ich werde dir meine goldene Krone geben.
Deine goldene Krone ist mir egal.
Ich will dein junges Leben und dein Blut.

Der Jüngling sattelt sein graues Ross
Die Linde rauscht am Hain
Er reitet schneller als ein Vogel fliegt.
Denn sie war von der Lust getrieben.

Und als er an den Platz kam
Die Linde rauscht am Hain
Fand er nichts mehr als einen blutigen Arm
Denn sie war von der Lust getrieben.

Gott tröste mich, Gott besserere
mich armen Jüngling
Die Linde rauschte am hain
Meine Jungfrau ist von mir gegangen
und mein Pferd ist halbtot
Denn sie war von der Lust getrieben.

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Varulfen von Saltatio Mortis? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • KissOfMidnight
    Sun, 30 Aug 2009 11:36:05 GMT Jup ;) von KissOfMidnight

    Es ist Altschwedisch ;)
    Die Übersetzung ist auch nicht ganz richtig.. Also so wie Alea das mal in einem
    Interview erklärt hat ist das ein bisschen anders gedacht.. Aber naja xD
    Ich find das Märchen trotzdem cool :D

  • unbekannt
    Sat, 24 Jan 2009 13:32:09 GMT hammer von dennis (Gast)

    ich war auf konzert von dennen hammer

  • unbekannt
    Sun, 07 Sep 2008 16:44:12 GMT Antwort^^ von Serafina (Gast)

    Altschwedisch, würd ich sagen (Nicht dass ich Experte oder so wäre, aber beim
    Originaltext hat das jemand geschrieben)

  • unbekannt
    Wed, 13 Aug 2008 17:47:08 GMT Frage^^ von Shiva (Gast)

    Mal ne blöde Frage, aber was für eine Sprache ist das?

  • unbekannt
    Sat, 28 Jun 2008 10:10:27 GMT hammmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmma von joni44 (Gast)

    das lied is so hamma geil das ach was kann man da noch sagen außer das
    hier????????????

  • unbekannt
    Sun, 30 Mar 2008 23:15:12 GMT Geil-geiler-SaMo von Kyro (Gast)

    Ich habe ka wie man den Song beschreiben soll einfach
    geil!Nee...Geil-geiler-Saltatio Mortis das trifft es
    ungefähr...oder?...Hmmmmmmmm...ach die sind einfach die besten Mega geil und
    Hammer

  • unbekannt
    Fri, 08 Feb 2008 13:54:11 GMT supi^^ von unbekannt (Gast)

    das is vooooooooll toll!

  • unbekannt
    Thu, 31 Jan 2008 10:30:08 GMT Geiles liiiied^^ von dina (Gast)

    ich liebe saltatio mortis

  • unbekannt
    Tue, 02 Oct 2007 21:38:41 GMT Schwedisch ist doch besser ^^ von Faith (Gast)

    Also die Melodie is ja sowieso total geil. Aber die Übersetzung ist echt lahm...
    Gut, dass das Lied nicht in Deutsch gesungen wird. Schwedisch hört sich da doch
    echt besser an

Feedback