Dies ist eine Übersetzung von La Jument de Michao
Es ist in 10 Jahren, ich werde nicht mehr hier sein
Die Stute von Michao ist auf dem (besten) Weg zur Wiese
Die Stute von Michao und ihr kleines Fohlen
Verweilen auf der Wiese und essen das ganze Wiesengras
Es ist in 9 Jahren, ich werde nicht mehr hier sein
Die Stute von Michao ist auf dem (besten) Weg zur Wiese
Die Stute von Michao und ihr kleines Fohlen
Verweilen auf der Wiese und essen das ganze Wiesengras
Ich höre den Wolf, den Fuchs und das Wiesel
Ich höre den Wolf und den Fuchs singen/jaulen
Es ist in 10 Jahren, ich werde nicht mehr hier sein
Ich höre den Wolf und den Fuchs singen/jaulen
Es ist in 8 Jahren, ich werde nicht mehr hier sein
Die Stute von Michao verweilt auf der Wiese
Die Stute von Michao und ihr kleines Fohlen
verweilen auf der Wiese und essen das ganze Wiesengras
Ich höre den Wolf, den Fuchs und das Wiesel
Ich höre den Wolf und den Fuchs singen/jaulen
Es ist in 10 Jahren, ich werde nicht mehr hier sein
Ich höre den Wolf und den Fuchs singen/jaulen
Der Winter wird kommen, der Winter wird kommen
Die Stute von Michao, sie bereut es
Der Winter wird kommen, der Winter wird kommen
Die Stute von Michao, sie bereut es
Was hältst du von dem Song La Jument de Michao von Saltatio Mortis? Sag uns eines Meinung!
Ich weiß echt nicht, wie ich das interpretieren soll. Ich soll am Montag ein
Referat darüber halten und weiß nicht was die Sängerin damit sagen wollte!
Zunächst danke für die Übersetzung! Ich kannte das Lied nur von Tri Yann und die
singen auch nur einige Stellen nicht das gesamte Lied. Für ein Kinderlied ist
der Text vielleicht OK, aber ich finde das ganze Lied und vor allem letzte
Strophe widersinnig. Ausserdem verstehe ich das mit dem "in 10((9) Jahren werd
ich nicht mehr da sein" nicht.
der Text hat sin - die Stute hat im sommer das ganze gras auf der Wiese
gefressen und im winter hatte sie dann nichts zu essen
@KissOfMidnight: Ja, ich hab das selbst übersetzt, hatte aber Hilfe von einer
Freundin. Ist nicht perfekt, war aber auch nicht einfach...
@LadySesshomaru: Das Lied ist ja ein französisches Kinderlied und ich fand es
einfach interessant zu wissen, was ich da eigentlich immmer mitsinge. Und da
dachte ich, wenn ich es sowieso schon übersetzt hab, kann ich es auch hier
reinstellen
also iwie erschint mir der text sinnfrei oder täusch ich mich? ...
also iwie erschint mir der text sinnfrei oder täusch ich mich? ...
also iwie erschint mir der text sinnfrei oder täusch ich mich? ...
Hast du das selbst übersetzt?