Red Hot Chili Peppers – Under the bridge Lyric

Dies ist eine Übersetzung von Under the bridge

Red Hot Chili Peppers
Under The Bridge (deutsche Übersetzung)

Manchmal fühle ich mich, als wäre ich allein.
Als wäre diese Stadt mein einziger Freund.
Die Stadt der Engel. Die Stadt, in der ich lebe.
Ich streife durch ihre Straßen, weil sie mein
Begleiter ist.
Und ich gehe auf ihren
Hügeln spazieren, weil sie mich kennt.
Sie sieht, was ich Gutes tue.
Ihr Wind küßt mich und ich habe keine Sorgen mehr,
auch wenn ich weiß, daß das Lüge ist.
Nur: ich will nie wieder so fühlen.
Ich will heim.
Unter ihre Brücken.
Um mein Leben endlich aufzugeben.

Es ist kaum glaubhaft, daß da draußen niemand sein
sollte außer mir und ihr.
Daß ich gänzlich allein bin.
Aber: diese Stadt liebt mich.
Und weil ich einsam bin, weinen wir gemeinsam

Under the bridge Video

Progress

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Under the bridge von Red Hot Chili Peppers? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • TRM
    Thu, 27 Jan 2011 17:16:57 GMT @ Silvana (Gast) von TRM

    bin mal so frei das ganze in nem ExtraText zu posten ^^

  • unbekannt
    Tue, 22 Dec 2009 18:29:00 GMT SUPER von (Gast)

    Das auf Akustischer/Klassischer Gitarre mit Gesang. Ich kanns

  • unbekannt
    Mon, 23 Nov 2009 23:27:51 GMT TOLL ♥ von Alex (w) (Gast)

    Man merkt dass die RHCP nicht iwelche Texte schreiben sondern sich ernste
    Gedanken machen und 'ihr Leben in der Musik verarbeiten'. *.*

  • unbekannt
    Mon, 05 Oct 2009 18:38:05 GMT Title von Gast (Gast)

    ich find die übersetzung jetzt auch nicht schlecht, ist halt ein bisschen rein
    interpretiert, aber eigentlich bekommt man davon ja einen besseren einblick...
    und besser als "und sie küsst mich windig" ist das mal auf jeden fall!

  • unbekannt
    Mon, 05 Oct 2009 18:37:30 GMT Title von Gast (Gast)

    ich find die übersetzung jetzt auch nicht schlecht, ist halt ein bisschen rein
    interpretiert, aber eigentlich bekommt man davon ja einen besseren einblick...
    und besser als "und sie küsst mich windig" ist das mal auf jeden fall!

  • unbekannt
    Mon, 05 Oct 2009 18:37:02 GMT Title von Gast (Gast)

    ich find die übersetzung jetzt auch nicht schlecht, ist halt ein bisschen rein
    interpretiert, aber eigentlich bekommt man davon ja einen besseren einblick...
    und besser als "und sie küsst mich windig" ist das mal auf jeden fall!

  • unbekannt
    Mon, 05 Oct 2009 18:36:03 GMT .. von Gast (Gast)

    ich find die übersetzung jetzt auch nicht schlecht, ist halt ein bisschen rein
    interpretiert, aber eigentlich bekommt man davon ja einen besseren einblick...
    und besser als "und sie küsst mich windig" ist das mal auf jeden fall!

  • unbekannt
    Tue, 01 Sep 2009 14:05:21 GMT ... von sarah (Gast)

    ich find das es gut geschrieben is aber n bisschen wehnig^^ ich liebe dieses
    lied!

  • unbekannt
    Sat, 25 Apr 2009 10:10:03 GMT Leute.. von Elli (Gast)

    Das Lied ist der hammer & wenn ihr meint die übersetzung ist fuern @#$%, dann
    macht es besser!.

    <3

  • Nnyl
    Fri, 19 Dec 2008 20:31:13 GMT übersetzung von Nnyl

    Also ich finde für einen RHCP Song hast du die übersetzung gut hinbekommen (die
    meisten sind ja echt verwirrden, ich hab mich selbst am the power of equality
    versucht, kam nur Quatsch dabei raus)
    Außer natürlich dass die Hälfte fehlt

  • unbekannt
    Sat, 02 Aug 2008 08:15:19 GMT das ist die richtige Übersetzung... von Silvana (Gast)

    Manchmal fühle ich mich, als hätte ich keinen Partner
    Manchmal fühle ich mich, dass mein einziger Freund, die Stadt ist, in der ich
    lebe
    Die Stadt der Engel
    Alleine wie ich bin, zusammen weinen wir

    Ich fahre durch ihre Straßen, weil sie mein
    Begleiter ist
    Und ich gehe in ihren Hügeln spazieren, weil sie mich kennt
    Sie sieht, was ich Gutes tue
    Und sie küsst mich windig
    Ich hatte nie Sorgen
    Nun das ist eine Lüge

    [2x]
    Ich will nie wieder so fühlen
    Wie an diesem Tag
    Bring mich zu dem Ort, den ich liebe
    Den ganzen Weg

    Es ist schwer zu glauben, dass da draußen niemand ist
    Es ist schwer zu glauben, dass ich ganz alleine bin
    Wenigstens habe ich ihre Liebe
    Die Stadt, sie liebt mich
    Alleine wie ich bin, zusammen weinen wir

    [2x]
    Ich will nie wieder so fühlen
    Wie an diesem Tag
    Bring mich zu dem Ort, den ich liebe
    Den ganzen Weg

    Unter der Brücke in der Stadtmitte
    Ist wo ich ein wenig Blut lies
    Unter der Brücke in der Stadtmitte
    Konnte ich nicht genug bekommen
    Unter der Brücke in der Stadtmitte
    Habe ich meine Liebe vergessen
    Unter der Brücke in der Stadtmitte
    Gab ich mein Leben weg

  • unbekannt
    Tue, 29 Jul 2008 15:36:02 GMT yeeeeed von sdfh (Gast)

  • unbekannt
    Sat, 12 Jul 2008 15:44:41 GMT ich bin von tobias (Gast)

    ich bin stoend und es ist toll

  • unbekannt
    Mon, 28 Apr 2008 20:04:20 GMT was meinst du heyho(du blitzkriegbob)? von _RHCP_ (Gast)

    ich mein auch das bei der überstezung was fehlt...
    aber warum haha falscher song? -.-'

  • unbekannt
    Sun, 06 Apr 2008 21:23:23 GMT haha falscher song? von heyholetsgo (Gast)

    streitet euch net wegen der übersetzung von nem song den es gar net gibt^^

  • unbekannt
    Sat, 05 Apr 2008 19:11:04 GMT Nikola du kannst selber kein deutsch von Alex (Gast)

    wenn man englisch,,versteht,, , kriegt mann eine gensehaut von ,,dem,, Lied
    ,,weil es dich in der mitte deines Herzens trifft ,, und ja die red hot chili
    sind ,,die,, nummer 1

  • unbekannt
    Thu, 20 Mar 2008 17:13:11 GMT deutsche übersetzung ist @#$% <<< von Nikola (Gast)

    die übersetzung ist scheiße,
    wenn man englisch wersteht, kriegt mann gensehaut von den lied, weil es ganz
    in der mitte deines herzen trifft!!!!!
    red hot CHILI PEPPERS sind nummer 1

  • unbekannt
    Tue, 19 Feb 2008 10:05:24 GMT billily von billily (Gast)

    ohman dieser song macht mich so happy und traurig gleichzeitig
    dieser song einnert mich immer an den luki!! ohmaan ich hab ihn so geliebt, aber
    das war leider nur so eine urlaubsliebe -.- danach hatte ich ein halbes jahr
    liebeskummer ohman das wa so ne harte zeit
    aber ich liebe diesn song soo sehr, dann denk ich immer wie wir da lagen und in
    die sterne geguckt haben un diesen song mitgesungen haben *haaach* ;)
    red hot chili peppers!!!

  • unbekannt
    Mon, 18 Feb 2008 21:07:37 GMT ähhhhhhhhhh von anthony persönlich (Gast)

    is wohl mal n lied mit geilem beat und wenn man dazu noch geflasht is gehts
    garnich mehr!!geiler song!!ohne scheiß jetzt

  • unbekannt
    Thu, 14 Feb 2008 18:20:17 GMT HONKS!!!! von Ich (Gast)

    Welcher zurückgebliebene hat diese übersetzung geschrieben, also da versteh ichs
    scho besser.

  • unbekannt
    Mon, 11 Feb 2008 18:28:50 GMT ohhhhhhhhhhhhh von kein kommentar (Gast)

    sooo schön, mein lied, dein lied unser lied und jetzt spielst du es mir
    vor auf deiner gitarre, doch wieso bist du bei ihr??

  • unbekannt
    Tue, 04 Dec 2007 17:49:30 GMT nein,nein,nein,yeah,yeah von Ich (Gast)

    einfühlsamer text!!!

    Ich werde mich nie wieder so fühlen wie an diesem Tag
    Bring mich zu dem Ort den ich liebe, bring mich überall hin
    Ich werde mich nie wieder fühlen wie an diesem Tag
    Bring mich zu dem Ort den ich liebe, bring mich überall hin,yeah,yeah,yeah
    oh nein,nein,nein,yeah,yeah
    lieb mich, sage ich,yeah,yeah

  • unbekannt
    Mon, 01 Oct 2007 15:22:36 GMT Verbesserung von Eva (Gast)

    Also ich find auch, dass bisschen was fehlt, da ich gerade drüber bin, meine
    Facharbeit über die RHCP zu schreiben muss ich eh bisschen hin und her
    übersetzen..
    Hier also meine Übersetzung, die jedoch ziemlich wortgenau ist:

    Manchmal fühle ich mich, als wäre ich mein einziger Freund
    Manchmal fühle ich mich, als hätte ich niemanden.
    Die Stadt in der ich lebe, die Stadt der Engel, ist genau so einsam wie ich,
    zusammen weinen wir.
    Ich fahre auf ihren Straßen weil sie mein Begeliter ist
    Ich laufe auf ihren Hügeln, weil sie weiß wer ich bin.
    Sie sieht, dass ich ein guter Mensch bin und küsst mich sanft
    Dass ich mir noch nie Sorgen gemacht habe ist eine Lüge
    Ich will nie wieder so fühlen wie ich es an diesem Tag getan habe
    Bringe mich zu dem Platz, den ich liebe, führ mich den ganzen Weg dorthin.
    Es ist schwer zu glauben, dass da niemand ist
    Es ist schwer zu glauben, dass ich ganz alleine bin
    Doch letztendlich habe ich ihre Liebe,
    die Stadt, sie liebt mich, so einsam wie ich auch bin
    wir weinen zusammen.
    Unter der Brücke in der Innenstadt
    ist der Ort wo ich ich viel Blut vergossen habe
    Unter der Brücke in der Innenstadt
    konnte ich nicht genug bekommen
    Unter der Brücke in der Innenstadt
    habe ich meine Lieben vergessen
    Unter der Brücke in der Innenstadt
    verschenkte ich mein Leben..

    Sicherlich auch einiges zum verbessern, aber es fehtl immerhin nicht die Hälfte
    ;)

  • jhtar
    Wed, 19 Sep 2007 18:30:20 GMT ?????????? von jhtar

    Was ist das denn für eine Überstzung?
    Die ist doch viel zu kurz und außerdem total falsch...

  • unbekannt
    Sun, 12 Aug 2007 18:55:14 GMT hm nicht schlecht aber von alwin ernst (Gast)

    die chili peppers sind sehr gut aba an die beatles kommen sie noch nicht ran

  • unbekannt
    Fri, 27 Jul 2007 17:02:17 GMT ......???!! von asdfg (Gast)

    also... den song under the bridge find cih mehr als geil!!ist auch einer meiner
    lieblingsliedern von den rhcp....
    aber diese übersetzung!??!????

  • unbekannt
    Sun, 01 Jul 2007 15:37:01 GMT Leider fehlt da was von panic (Gast)

    Das Ende fehlt, scahde

  • unbekannt
    Wed, 13 Jun 2007 22:01:03 GMT oh man... von juli90 (Gast)

    haltet doch einfach eure schnauze und macht es besser !!!

  • unbekannt
    Thu, 07 Jun 2007 13:22:58 GMT geeeiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil von felixxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (Gast)

    fett
    einfach geil

  • unbekannt
    Sat, 26 May 2007 20:22:31 GMT Red Hot Chili Peppers 4 Ever von Kevin Duscha (Gast)

    lang lebe die RHCP & Under the Bridge. Dieser Song sollte in der Hall of
    Fame aufgestellt. Die Red Hot Chili Peppers sind viel als Elvis & Beatles. Rock
    n' Roll sag ich nur und die RHCP werden hoffentlich ein tolles, zehntes Album
    veröffentlichen.

Feedback