Dies ist eine Übersetzung von Road Trippin'
Red Hot Chili Peppers
Road Trippin' (deutsche Übersetzung)
eine Spritztour mit meinen 2 liebsten Verbündeten
vollbepackt haben wir Snacks und Zubehör
Es ist Zeit diese Stadt zu verlassen
Es ist Zeit sich fort zu machen
Verschwinde einfach und gehe
Irgendwohin in die U.S.A.
lass uns verschwinden
lass uns verschwinden
Chorus:
deprimert und hübsch sitzt du da
Westlich des Einen
Ein funkelndes Licht mit gelben Zuckerguß
nur ein Spiegel für die sonne
nur ein Spiegel für die sonne
nur ein Spiegel für die sonne
diese lachenden Augen sind nur ein Spiegel für
So viel geschieht bevor diese Schlachten verloren oder gewonnen sind
Dieses Leben scheint für immer in der Sonne
Nun lass uns unsere Köpfe prüfen
Und lass uns die Brandung prüfen
Hoch und trocken zu bleiben
macht mehr Schwierigkeiten als
es überhaupt wert ist
In der Sonne
Nur ein spiegel für die sonne
Nur ein spiegel für die sonne
Nur ein spiegel für die sonne
Diese lachenden Augen sind nur ein Spiegel für
In Big Sur nehmen wir uns etwas Zeit um zu verweilen
wir drei großen schlafenden hören Snakefinger
Nun lass uns die Sterne trinken
Es ist Zeit sich fort zu machen
Verschwinde einfach und gehe
Hier bist du Richtig in der U.S.A
Chorus
Diese lachenden Augen sind nur ein Spiegel für
Diese lachenden Augen sind nur ein Spiegel für
Deine lachenden Augen sind nur ein Spiegel für
Was hältst du von dem Song Road trippin' von Red Hot Chili Peppers? Sag uns eines Meinung!
Ich liebe dieses Lied , es ist einfach super!!!
Blue you sit so pretty
West of the one
bedeutet in diesem zusammenhang nicht blue wie deprimiert oder traurig sonder
einfach nur blau wie das meer das so schön ist westlich des einen (one stands
for california)
ich hab' mir auch gerade gedacht, ich könnte meinen Gitarrelehrer fragen, ob wir
das spielen?? aber@Jannes- ist das einfach zu spielen oder eher schwierig uuund
klingt das ohne Streicher nicht ein wenig... komisch?? However, der Song ist
gut
"the one" sollte hier auch nicht mit "dem Einen" übersetzt werden, sondern damit
ist der Highway 1 gemeint ..
Also der song ist so geil. Ich lern ihn grade aufm Bass. Endgeil. Nen kumpel
übernimmt die Gitarre^^
RHCP 4 ever
love this song ....
red hot chili peppers sind echt cool ... die machen so geile mucke ....und das
lied hier is einfach der hammer ....und es ergibt sogar noch einen sinn
Also sorry das lied is hammer geil aber Imbisse und Zubehör sagt doch keiner.
supplies is mehr Proviant und Snacks sind einfach Snacks Imbisse in der Mehrzahl
gibts nicht. Sonst ist die Übersetzung schon cool.
ich liebe dieses lied
ich liebe dieses lied
ich liebe dieses lied
ich liebe dieses lied
ischn hammr song
aber ich bin mit der Übersetzung nicht ganz so zufrieden, stinkt irgendwie nach
übersetzung.
ich weiß, nicht sehr produktiv einfach zu sagen, dass irgendwas nicht so gut
ist, ohne verbesserungsvorschläge zu geben, aber des is mir grad zu stressig
Hach ist das schöööööön
Ich liebe es, wenn John mit Anthony im Duett singt
Dieses Lied ist mein absolutes Lieblingslied , RHCP machen nur geile Musik und
das nicht erst seit heute!
Road Trippin' ist einfach schön
ich liebe dieses lied!!!
das lied ist der hammer. echt. bin froh das es mal richtig übersetzt wurde.
hoffe tell me baby kommt auhc noch.
chili peppers
ich leibe diesen song
Diese Übasetzung is grass vorallem die erste Sinngemäße , die mir unter die
Finger gommd
"Big Sur" bedeutet nicht mit großer Sicherheit, sondern ist ein
Küstenstreifen in Kalifornien.