Queen – We will rock you Lyric

Dies ist eine Übersetzung von We Will Rock You

Kumpel du bist ein Junge machst ein grossen Lärm
Spielst in der Straße wirst eines Tages ein goßer Mann sein
Du hast Schlamm in deinem Gesicht
Du grosse Schande
Trittst deine Dose über den ganzen Platz

Wir werden, wir werden euch rocken
Wir werden, wir werden euch rocken

Kumpel du bist ein junger Mann harter Mann
Schreist in der Strasse wirst eines Tages die Welt nehmen
Du hast Blut in deinem Gesicht
Du grosse Schande
Winkst deine Fahne über den ganzen Platz

Wir werden, wir werden euch rocken
Wir werden, wir werden euch rocken

Kumpel du bist ein alter Mann armer Mann
Bittest mit deinen Augen wirst die eines Tages etwas Frieden machen
Du hast Schlamm in deinem Gesicht
Du grosse Schande
Jemand steckt dich besser zurück in deinen Ort

Wir werden, wir werden euch rocken
Wir werden, wir werden euch rocken
Wir werden, wir werden euch rocken
Wir werden, wir werden euch rocken

We will rock you Video

Progress

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song We will rock you von Queen? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Wed, 14 Dec 2011 07:06:39 GMT cool von Michi Doofenschmirtz (Gast)

    cool

  • unbekannt
    Mon, 26 Apr 2010 14:31:52 GMT Hilfe - teil 2 von Diana (Gast)

    Achso - was ich vergessen habe: ich bin KEINE Englischdozentin an irgendeiner
    uni: ich bin zweisprachig aufgewaschsen: meine mutter ist deutsche - mein vater
    ist engländer; ich weiß also wovon ich rede, da ich die englische Umgangssprache
    täglich spreche - auch slang genannt

  • unbekannt
    Mon, 26 Apr 2010 14:26:07 GMT Hilfe .... von Diana (Gast)

    Was für eine dämliche übersetzung, die keinen sinn ergibt; da wurde
    wort-wörtlich übrsetzt, so geht das aber im Englischen nicht - man sieht
    derjenige hat KA von übersetzungen

  • unbekannt
    Thu, 12 Feb 2009 15:18:05 GMT Queen von Andi (Gast)

    Guter Text,aber irgendwie nachdenklich machend,gut das das Lied auf Englisch
    ist.

  • unbekannt
    Tue, 02 Dec 2008 16:26:05 GMT Queen!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1 von Lara (Gast)

    Dass ist voll geil wir haben uns dass aber anders vorgestellt

  • unbekannt
    Thu, 20 Nov 2008 16:50:04 GMT schaizse... von lena (Gast)

    desz iz ja soow duuuuuuumm... naja irgentwie auch qaiil...<3
    xDDD aba gut dasz sie da ne übasetzung haben...ich brauch nämlich dazs füa die
    schule... xP

  • unbekannt
    Fri, 14 Nov 2008 16:29:55 GMT QUEEEEEEEEN!!!!! von hi (Gast)


  • unbekannt
    Sat, 04 Oct 2008 10:34:07 GMT heyho von ich (Gast)

    des is sooooooo hamma gaiiil des liadl..
    LOVE iiT..

    PEACE .. liib eusch alleee..

  • unbekannt
    Tue, 09 Sep 2008 15:13:48 GMT weweerrr von dfff (Gast)

    eretrrajsnabnsasbnbnsbndbndndnbndfefrer (
    frtfrtrtgfgfggggggdfweeweeferfddrfererereeressydysbkjkiv v xcdegfrgt

  • unbekannt
    Tue, 09 Sep 2008 15:13:18 GMT weweerrr von dfff (Gast)

    eretrrajsnabnsasbnbnsbndbndndnbndfefrer (
    frtfrtrtgfgfggggggdfweeweeferfddrfererereeressydysbkjkiv v xcdegfrgt

  • unbekannt
    Sun, 13 Jul 2008 14:32:35 GMT Naja ganz in ordnung von fluffy (Gast)

    die englische version hört sich besser an aba sonst gut übersetzt

  • unbekannt
    Thu, 10 Jul 2008 17:28:16 GMT .. hey von sabrina (Gast)

    also erstmal- geb ich der lady in black recht.
    und die übersetzung an sich finde ich auch sehr gut.
    naja dieses anzicken ist einfach nur billig.
    queen ist mit die beste band die ich kenne...
    naja bzw. war.
    also... noch was
    im zusammenhang das sie ja den jungen ansprechen- der halt sich für den größten
    hält...
    wäre es da nicht sinnvoller zu sagen
    "wir werden DICH fertigmachen?" bzw
    "wir werden DICH rocken?"
    naja klugscheißern will ich nicht- nur eine kleine frage eher^^
    alles gute
    sabrina

  • unbekannt
    Tue, 24 Jun 2008 19:14:15 GMT eine gute übersetzung von Marcel (Gast)

    du hast ne gute übersetzung

  • unbekannt
    Thu, 12 Jun 2008 19:56:18 GMT Yes or No von Wil (Gast)


  • unbekannt
    Tue, 10 Jun 2008 20:14:33 GMT We Will rock you von Katharina Gaukler (Gast)

    Ich finde das lied We will Rock you voll cool

  • unbekannt
    Mon, 19 May 2008 20:54:02 GMT Cooler song von Oksana (Gast)

    Dieser song oder rythmus ist der hamma die übersetzung vielechht nich aber
    cool
    dass tolste ist das man den rythmus selber nach machen kann

  • unbekannt
    Thu, 08 May 2008 20:11:50 GMT Nicht toll !!! von XXX (Gast)

    An deiner stelle hätte ich den text anders übersetzt voll schlecht alter

  • unbekannt
    Wed, 02 Apr 2008 09:13:18 GMT NAJA also das ist.... von JeNnY (Gast)

    Also die Deutsche übersetzung ist ja jetzt nich tgrade gut.... aber das ist ja
    bei den meisten sachen so.... außer bei Deutschentexten. Die klingen in englisch
    voll zum ko tzen.. naja macht´s gut... BYE

  • unbekannt
    Tue, 01 Apr 2008 21:50:00 GMT hehe ^^ von geht dich nen feuchten an =) (Gast)

    und also heißt also und nicht alzo :D xD

  • unbekannt
    Sun, 02 Mar 2008 11:54:32 GMT witzig funky punky hat esprochen von funky punky (Gast)

    dad rockt doch PUNK is besser

  • unbekannt
    Fri, 29 Feb 2008 11:20:28 GMT Muss ich noch los werden.....: von TonyMono (Gast)

    noch ne kleine Anmerkung: einige Sachen in der Übersetzung sind vielleicht
    wirklich nicht so gut gelungen und klingen wie aus der Übersetzungsmaschine,
    aber wer es nicht checkt hat von lyrischer Ausdrucksweise und Metaphern auch
    nicht viel Ahnung und sollte sich vielleicht anderem beschäftigen als mit
    Songtexten

  • unbekannt
    Fri, 29 Feb 2008 11:14:02 GMT ts ts ts....So viele kluge Menschen hier.... von TonyMono (Gast)

    Hier ist aber auch einer Intelligenter als der Andere! Beweiräuchert euch noch
    ein wenig. Was die Lehrer und Dozenten angeht - Was die gelernt haben und
    weitergeben, hat mit dem alltäglichen Sprachgebrauch im englisch sprachigen
    Bereich nicht immer allzu viel zu tun. Das weis ich aus Erfahrung, weil ich seit
    langen Jahren vergleichen kann. Also mal alle auf´m Teppich bleiben - Ihr
    Klugsch***chen

  • unbekannt
    Thu, 20 Dec 2007 14:58:12 GMT XXXXXXXXXXD von lea (Gast)

    oh man des lied is einfach klasse damit kann man lehrer echt geil auf die
    palme bringen!!!

    ´liebe´ frau bohn sie haben einfach nua die arschkarte gezogen!XD

  • unbekannt
    Tue, 18 Dec 2007 22:55:25 GMT jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa von red-berry (Gast)

    ich weiß ich ich find es doch auch toll

  • unbekannt
    Tue, 11 Dec 2007 20:02:36 GMT Streit von Paul (Gast)

    Ist doch scheiß egal wie das interpretiert eird wir wissen alle was das
    bedeuteet!!!

  • unbekannt
    Fri, 23 Nov 2007 14:30:37 GMT Pah!!! von Magicgirl (Gast)

    Also jan und crazymize, ich bin Dozentin im Fach Deutsch an der Universität in
    Erfurt und weiß das noch besser, ihr Superintelligenten !

  • unbekannt
    Wed, 21 Nov 2007 15:06:51 GMT OK!!!! von Celina Erpenbeeck (Gast)

    Ich finde es ein bisschen komik aber es geht!!!! (

  • unbekannt
    Sun, 11 Nov 2007 13:07:04 GMT Passend von Burnout Börni (Gast)

    ich finde den song eig. ganz geil und das man mal die übersetzung dafür hat
    ist auch geil macht weiter so jungs (sorry und mädels) ^^

  • unbekannt
    Sun, 11 Nov 2007 13:06:44 GMT Passend von Burnout Börni (Gast)

    ich finde den song eig. ganz geil und das man mal die übersetzung dafür hat
    ist auch geil macht weiter so jungs (sorry mädels) ^^

  • unbekannt
    Wed, 07 Nov 2007 18:19:49 GMT Cool!!! von munie (Gast)

    ich finde den song toll ,weil wir den auch gerade in der schule im
    musikunterricht singen !!!!! also ich finde den song gelungen!!

    Bye

Feedback