Portishead – The Rip Lyric

aus dem Album -

Dies ist eine Übersetzung von The Rip

Als sie den raum betritt
parfümiert & groß;
abermals zögernd
& als ich mich selbst aufgreife
& ich die Verbitterung fühle
begreife ich, dass Liebe strömt..

wilde, weiße Pferde..
sie werden mich fortnehmen..
& die Zärtlichkeit die ich spürte
wird die Dunkelheit weit runter schicken..
..werde ich folgen..?

durch die Pracht des Lebens
werde ich am Boden zerstört sein..
enttäuscht & schmerzerfüllt..
& in meinen Gedanken hab ich geblutet..
für die Rätsel, mit denen ich gefüttert wurde..
& noch eine Lüge rückt näher..

wilde, weiße Pferde..
sie werden mich fortnehmen..
& die Zärtlichkeit die ich spürte
wird die Dunkelheit weit runter schicken..
..werde ich folgen..?

wilde, weiße Pferde..
sie werden mich fortnehmen..
& die Zärtlichkeit die ich spürte
wird die Dunkelheit weit runter schicken..
..werde ich folgen..?

The Rip Video

Progress

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song The Rip von Portishead? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Sat, 28 Feb 2009 06:51:53 GMT Der wundervolle weiche Analogsound... von redled (Gast)

    Portishead ist analoge Kunst. Besonders der oft verwendete Moogfilter (ohne
    Audiosignal) und die einzigartigen Melodien, so wie die vielen experimentellen,
    klaren, aber dennoch klassischen Analogsynthesizer-Klänge machen sie
    unverwechselbar. Sie haben mich inspiriert, einen eigenen Synthesizer in
    Handarbeit zu bauen, der sich an den von Portishead verwendeten Sounds
    orientiert.

  • unbekannt
    Tue, 26 Aug 2008 15:44:43 GMT toplied von soul (Gast)

    super übersetzung und das lied ist einfach traumhaft da fehlen mir die worte um
    so eine himmlische meodie zu beschreiben

  • unbekannt
    Wed, 09 Jul 2008 22:00:02 GMT würde ich so tun: von Gzuli (Gast)

    Nunja, kommt drauf an wie man es interpretiert ;-)
    Ich für meinen Teil könnte s mir so vorstellen:
    Sie wurde von Ihrem Mann/Freund betrogen bzw wurde verlassen wegen einer anderen
    Frau.

    Ein zusammentreffen mit dieser Frau wird in der ersten Strophe beschrieben.
    "Realise that love lost, while.." würde ich übrigens nicht mit "begreife ich das
    Liebe strömt" übersetzten, sondern in "begreife ich das Liebe verloren geht" (in
    diesem Falle zu ihrem Mann/Freund)

    "Will send the dark underneath" würde ich in "werden die Dunkelheit begraben"
    übersetzen... "werde ich folgen ...?"

    In der zweiten Strophe könnte mit der "Pracht/Herrlichkeit des Lebens" die Liebe
    gemeint sein. Oft sagt man doch, was gibt es schöneres als die Liebe ?
    Also durch die Liebe wird sie am Boden zerstört sein.
    In Ihren Gedanken hat sie geblutet, für die Rätsel die Ihr gegeben wurden.
    Vieleicht hat sie es schon im Vorfeld gespürt und sich den Kopf darüber
    zerbrochen. Die Rätsel waren Vermutungen von Ihr, und die Lügen die Ihr erzählt
    wurden.
    "Eine weitere Lüge rückt näher.."

    Das ist meine Interpretation ;-)

    So long..

  • unbekannt
    Tue, 01 Jul 2008 07:24:23 GMT Song voll gail echt von Cheyenne (Gast)

    Voll gailkrass krass krass
    ich mag den song

  • unbekannt
    Thu, 26 Jun 2008 09:52:57 GMT wie würdet ihr den Text interpretieren? von lela (Gast)

    Geht es hier um Liebe zu einer Frau oder wir würdet ihr das verstehen?

Feedback