Dies ist eine Übersetzung von The Rip
Als sie den raum betritt
parfümiert & groß;
abermals zögernd
& als ich mich selbst aufgreife
& ich die Verbitterung fühle
begreife ich, dass Liebe strömt..
wilde, weiße Pferde..
sie werden mich fortnehmen..
& die Zärtlichkeit die ich spürte
wird die Dunkelheit weit runter schicken..
..werde ich folgen..?
durch die Pracht des Lebens
werde ich am Boden zerstört sein..
enttäuscht & schmerzerfüllt..
& in meinen Gedanken hab ich geblutet..
für die Rätsel, mit denen ich gefüttert wurde..
& noch eine Lüge rückt näher..
wilde, weiße Pferde..
sie werden mich fortnehmen..
& die Zärtlichkeit die ich spürte
wird die Dunkelheit weit runter schicken..
..werde ich folgen..?
wilde, weiße Pferde..
sie werden mich fortnehmen..
& die Zärtlichkeit die ich spürte
wird die Dunkelheit weit runter schicken..
..werde ich folgen..?
Was hältst du von dem Song The Rip von Portishead? Sag uns eines Meinung!
Portishead ist analoge Kunst. Besonders der oft verwendete Moogfilter (ohne
Audiosignal) und die einzigartigen Melodien, so wie die vielen experimentellen,
klaren, aber dennoch klassischen Analogsynthesizer-Klänge machen sie
unverwechselbar. Sie haben mich inspiriert, einen eigenen Synthesizer in
Handarbeit zu bauen, der sich an den von Portishead verwendeten Sounds
orientiert.
super übersetzung und das lied ist einfach traumhaft da fehlen mir die worte um
so eine himmlische meodie zu beschreiben
Nunja, kommt drauf an wie man es interpretiert ;-)
Ich für meinen Teil könnte s mir so vorstellen:
Sie wurde von Ihrem Mann/Freund betrogen bzw wurde verlassen wegen einer anderen
Frau.
Ein zusammentreffen mit dieser Frau wird in der ersten Strophe beschrieben.
"Realise that love lost, while.." würde ich übrigens nicht mit "begreife ich das
Liebe strömt" übersetzten, sondern in "begreife ich das Liebe verloren geht" (in
diesem Falle zu ihrem Mann/Freund)
"Will send the dark underneath" würde ich in "werden die Dunkelheit begraben"
übersetzen... "werde ich folgen ...?"
In der zweiten Strophe könnte mit der "Pracht/Herrlichkeit des Lebens" die Liebe
gemeint sein. Oft sagt man doch, was gibt es schöneres als die Liebe ?
Also durch die Liebe wird sie am Boden zerstört sein.
In Ihren Gedanken hat sie geblutet, für die Rätsel die Ihr gegeben wurden.
Vieleicht hat sie es schon im Vorfeld gespürt und sich den Kopf darüber
zerbrochen. Die Rätsel waren Vermutungen von Ihr, und die Lügen die Ihr erzählt
wurden.
"Eine weitere Lüge rückt näher.."
Das ist meine Interpretation ;-)
So long..
Voll gailkrass krass krass
ich mag den song
Geht es hier um Liebe zu einer Frau oder wir würdet ihr das verstehen?