Placebo – Without You, I'm Nothing Lyric

Dies ist eine Übersetzung von Without You I'm Nothing

Eine seltsame Verliebtheit scheint die Abendflut zu zieren.
Ich werde es an deiner Seite nehmen
Solche Phantasien scheinen zu helfen, die Gefühle abzulenken.
Ich werde es an deiner Seite nehmen.
Ein sofortiger Zusammenhang ist beschissen und bringt Lügen hervor.
Ich werde es an deiner Seite nehmen.
Übersättigung verzieht die Haut und gerbt das Fell.
Ich werde es an deiner Seite nehmen.

Tick – tock 3x
Tick – tick – tick – tick – tick – tock

Ich bin unrein, ein Freidenker
Und jedesmal wenn du deinen Dampf ablässt,
Scheine ich die Sprache zu verlieren.
Du gleitest langsam aus meiner Reichweite
Du züchtest mich wie eine immergrünende Pflanze,
Du siehst nie meine Einsamkeit.

Ich...
nehme den Plan, stelle ihn auf den Kopf.
Ich...
falle.
Ohne dich bin ich nichts
Ohne dich bin ich nichts
Ohne dich bin ich nichts
nehme den Plan, stelle ihn auf den Kopf.
Ohne dich bin ich überhaupt nichts.

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Without You, I'm Nothing von Placebo? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • Sparki789
    Tue, 23 Aug 2011 22:46:26 GMT hm von Sparki789

    ich find die erste strophe kann man relativ leicht interpretieren
    na ja außer das mit der übersättigung...check ich nicht...
    das mit dem take the plan spin it sideways würd ich so sehn: nimm den plan dreh
    n seitwärts= betrachte ihn aus einer anderen perspektive
    ich habs mir noch mal selbst übersetzt- sollte man tun wenn mans irgendwie
    verstehn will

  • unbekannt
    Thu, 25 Jun 2009 21:45:10 GMT huhu von dudi (Gast)

    ich glaub das heißt ich nehme das an deiner seite also mit dir

  • unbekannt
    Tue, 24 Feb 2009 11:41:23 GMT jjkhjk von jfkadsl (Gast)

    hmmm
    ich übersetze mal dies ------> "I'll
    take it by your side" ich würde ma sagen(freiübersetz;D) das es ich werde es
    von deiner seite nehmen das würde mir etwas mehr sinergeben aber ich bin cniht
    so ein großer übersetzer ;Daber trotzem ist es ein tolles lied =)

  • unbekannt
    Tue, 28 Oct 2008 20:32:18 GMT naja von without you I'm nothing (Gast)

    ich finde, dass der erste abschnitt eigentlich nicht so einfach zu verstehen
    ist.

  • unbekannt
    Sun, 31 Aug 2008 00:58:00 GMT hmm..... von placebo lover (in) (Gast)

    also ich würd sagen die richtige übersetzungs des liedes is nich so wichtig
    solange man blickt worums geht.. also nich aufregen sondern einfach bessa machn
    ;) is aba au sau schwer richtig zu übersetzen!
    ach ja un dieses lied is eins der besten was se gemacht ham!

  • Mikomi
    Fri, 30 May 2008 16:26:21 GMT öhm... von Mikomi

    Na ja also

    "ich werde es an deiner Seite nehmen" ? Häh?

    genau deshalb wollte ich hier mal nach der Übersetzung gucken weil ich das "I'll
    take it by your side" nicht verstehe XD

    na ja. Ich werde mal im Leoforum anfragen... *lach*

    Aber alle die sich hier wegen der schlechten Übersetzung aufregen... verbessert
    sie doch einfach Leute ;)

    Das Lied ist nicht leicht zu übersetzen. Wenn auch recht einfach zu verstehen...

  • unbekannt
    Mon, 07 Apr 2008 08:34:08 GMT wieso wort für wort ? von xXplacebooXx (Gast)

    hää ?
    die is doch eig richtig ...o.O

  • unbekannt
    Sun, 09 Mar 2008 18:44:58 GMT lalakfdoifo von lala (Gast)

    hehehehehhehehehehehheheheehehhehehehehhehehehehhehehehehehhehehehehehhe

  • unbekannt
    Wed, 16 Jan 2008 21:12:08 GMT stimm ich zu von brian (Gast)

    ist wohl mit LEO übersetzt worden??? hr hr

  • unbekannt
    Sun, 13 Jan 2008 19:01:34 GMT what the @#$%? von proud (Gast)

    scheiß übersetzung... bisschen freier übersetzen würd net schaden!!!

  • unbekannt
    Sun, 11 Nov 2007 16:47:34 GMT yoyoyo von Alexis (Gast)

    ich kapier des einfach so nich... man ... ich nehme den plan, durchwirble ihn
    seitwärts... muss ich auch drogen nehmen um das zu kapiern ?? LOL

  • unbekannt
    Sat, 28 Jul 2007 13:30:06 GMT Placebo are the BEST!!!! von Tenebrae (Gast)

    Ich liebe Placebo, viele Texte sind sehr nachdenklich.
    Vorallem Brian Molko hat eine verdammt schöne Stimme.
    Ich liebe diese wundervolle, sanfte Stimme.
    Die Band ist einfach nur der Hammer!

  • unbekannt
    Fri, 20 Apr 2007 14:15:24 GMT was soll denn das? von anthonykiedis (Gast)

    was soll denn diese übersetzung??

  • unbekannt
    Wed, 21 Mar 2007 17:38:53 GMT without you i'm nothing von cici (Gast)

    a wodeful song!

  • unbekannt
    Sun, 25 Feb 2007 16:23:05 GMT Der song is der hamma von Jojo (Gast)

    is voll geil
    genau wie "where is my mind?"

  • unbekannt
    Fri, 24 Nov 2006 17:11:03 GMT schlechte übersetzung von beafan (Gast)

    die übersetzung ist echt das letzte, man sollte nicht alles wort für wort
    übersetzen, das macht manchmal nämlch gar keinen sinn!!!!

Feedback