Placebo – Pure Morning Lyric

Dies ist eine Übersetzung von Pure Morning

Ein Freund in Not ist ein wahrer Freund
Ein Freund mit Gras ist besser
Ein Freund mit Brüsten und all dem
Ein Freund der in Leder gekleidet ist

Ein Freund in Not ist ein wahrer Freund
Ein Freund der dich neckt ist besser
Unsere Gedanken komprimiert
Was uns segnet
Und für ein stürmisches Wetter bereit macht

Ein Freund in Not ist ein wahrer Freund
Mein Japanisch ist besser
Und wenn sie unter Druck gesetzt wird, dann wird sie sich ausziehen
Und dann ist sie verdammt clever

Ein Freund in Not ist ein wahrer Freund
Ein Freund der blutet ist besser
Mein Freund hat es zugeben sie hat den Test bestanden
Und wir werden uns nie trennen

Die Tage dämmern, Haut krabbelt 3x
Ein reiner Morgen 3x

Ein Freund in Not ist ein wahrer Freund
Ein Freund der dich necken wird ist besser
Unsere Gedanken komprimiert
Was uns segnet
Und für ein stürmisches Wetter bereit macht

Ein Freund in Not ist ein wahrer Freund
Ein Freund der blutet ist besser
Mein Freund hat es zugeben sie hat den Test bestanden
Und wir werden uns nie trennen

Die Tage dämmern, Haut krabbelt 3x
Ein reiner Morgen 3x

Ein Freund in Not ist ein wahrer Freund
Mein Japanisch ist besser
Und wenn sie unter Druck gesetzt wird, dann wird sie sich ausziehen
Und dann ist sie verdammt clever

Ein Freund in Not ist ein wahrer Freund
Ein Freund mit Gras ist besser
Ein Freund mit Brüsten und all dem
Ein Freund der in Leder gekleidet ist

Dies ist eine Übersetzung. Wir haben auch die originale Version von Pure Morning

Pure Morning Video

Progress

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Pure Morning von Placebo? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Sun, 07 Mar 2010 13:50:36 GMT placebo von rocknrolla (Gast)

    hab gelesen es soll hier ums heroin gehen

  • unbekannt
    Sun, 08 Mar 2009 13:44:20 GMT x3 von amylein (Gast)

    wunderschönes lied !
    aba die übersetzung hat einige fehler..
    placebo <33

  • unbekannt
    Tue, 06 Jan 2009 20:03:45 GMT Bedeutung von die kirsten (Gast)

    Also ich versteh das Lied als eine Ode an die Freundschaft. Zwei Menschen die
    toll zusammen passen. Ihre Gedanken verbinden sich, sie sind gesegnet und können
    auch Stürme miteinander überstehen. Obwohl sie sich auch unterscheiden. Er kann
    zum Beispiel besser Japanisch. Außerdem beschreibt er Eigenarten von ihr,
    nämlich wie sie sich unter druck Verhält. Die zwei passen also super zusammen,
    bekennen sich zueinander, Stecken herzblut in die Sache und werden sich nie
    trennen.
    Was mich an der Interpretation stört ist, dass er einen weiblichen Freund
    besinnt und das Morgengrauen und das Prickeln der Haut mehr nach Beziehung als
    Freundschaft klingt. Es sei denn es ist DIE Freundschaft und dass die zwei sich
    so innig zugetan sind, dass sie gemeinsam auf den Morgen warten.

  • unbekannt
    Wed, 03 Dec 2008 18:58:35 GMT not und so weiter :) von soeinfanodersowas (Gast)

    hrhr... ich hab freunde die mich necken und hochpuschen und mich reizen alles zu
    geben auch lieber als freunde die einfach nur in der not da sind
    ich liebe den song, die melodie und der text ist einfach nur genial...
    besser als der ganze mist, den sie immer im radio spielen
    grüße

  • unbekannt
    Wed, 10 Sep 2008 14:48:57 GMT *räusper* *hust* von dru (Gast)

    also die übersetzung ist garantiert nicht automatisch übersetzt, das kannst du
    ja mal ausprobieren
    ich find sie noch nicht einmal so schlecht und der übersetzer hat echt respekt
    verdient
    wenn man nämlich dabei ist, so einen text zu übersetzen dann hat man manchmal
    einfach nicht mehr den klaren blick für die zusammenhänge und es ist ne echte
    herausforderung, den dann sinnig zu übersetzen

  • unbekannt
    Sat, 09 Aug 2008 21:07:34 GMT pure morning von Helvete (Gast)

    kraut ist die Bezeichnung für deutsche....

  • unbekannt
    Fri, 11 Jul 2008 00:30:53 GMT pre morning von placebo (Gast)

    da hat sich keiner rangemacht .. is automatisch übersetzt

  • unbekannt
    Mon, 04 Feb 2008 15:48:34 GMT LOOOOOOOOOOL von Jesus (Gast)

    starke überetzung
    ...not
    ne aber wenigstens macht sich da einer ran so ist es ja net^^

  • unbekannt
    Wed, 19 Sep 2007 20:33:59 GMT Toller Song und Video von Redrum (Gast)

    den sinn check ich auch nicht, aer vielleicht muss das so sein... tiefgründige
    bedeutung und so was. trotzdem voll das geile lied und das video ist auch
    toll!!!!

  • unbekannt
    Sat, 28 Jul 2007 18:27:59 GMT begeisterung+frage... von jaqueline (Gast)

    absolut genialer song! ich liebe seine stimme da, die musik.... toll!
    aber den sinn des textes versteh ich auch nich komplett, einiges kann man sich
    zusammenreimen, aber insgesamt..keine ahnung
    wenn jmd. mehr weiß....kann ers bitte sagen.....würde mich und mein vorgänger
    sicher freuen

  • Letox2
    Tue, 12 Jun 2007 16:24:53 GMT Text - Kraut? Nee von Letox2

    Ich glaube da ist eher ein Freund mit "Weed" gemeint, also mit Drogen/Gras

  • unbekannt
    Wed, 23 May 2007 17:55:53 GMT check ich net von depri (Gast)

    ich versteh den sinn des songs nicht ... ich mein ich kann des text übersetzen
    aber ich check den sinn nicht! und das macht mich wahnsinnig!!! ( kann mir
    das einer mal erklären?!

  • unbekannt
    Sat, 12 May 2007 22:47:08 GMT text.... von anthonykiedis (Gast)

    looool.....ein freund mit kraut ist besser... was für ein sinnloser aber doch
    geiler song..

  • unbekannt
    Thu, 03 May 2007 19:46:13 GMT kraut? von tadda (Gast)

    jo das "Kraut" in diesem text hab ich jetzt umgangssprachlich verstanden^^
    es geht....
    aber mit der interpretation des songs bin ich deswegen trotzdem nich weit xD
    (sonst noch einer? x3)

  • unbekannt
    Sat, 24 Mar 2007 21:14:07 GMT Jaja, mal wieder eine "tolle" Übersetzung von vanillaskull (Gast)

    Es heißt nicht "Haut krabbelt", es heißt "Haut kribbelt" xD Immer wieder muss
    mans sehen...

  • unbekannt
    Sun, 25 Feb 2007 16:31:30 GMT Voll geil!!!PLACEBO von Jojo (Gast)

    Die jungs sind so cool

  • unbekannt
    Fri, 15 Dec 2006 19:32:27 GMT wunderbar x) von Placebo111 (Gast)

    toller song, ich liebe ihn
    lol...natürlich is er auf englisch bessa

    tja..placebo sind doch die besten!
    und ich hab sie schon live gesehen

    placebo 4 ever

  • unbekannt
    Wed, 04 Oct 2006 19:28:21 GMT Sau geiler Song !!! von converse14 (Gast)

    Aber auf Englisch is a bessa !!
    Oba trotzdem --- sauuuu geill

    i love placebo

  • unbekannt
    Mon, 05 Dec 2005 15:07:14 GMT Kraut?!?! von Maddin (Gast)

    Topgeiler Song aber das "Kraut"....naja hast du lord of the weed gesehen

    ich würd in dem fall weed echt mit Hanf/Gras/Canabis übersetzen

    sonst saugeil

Feedback