Placebo – Commercial For Levi Lyric

Dies ist eine Übersetzung von Commercial For Levi

Du bist derjenige der immer den Trojan würgt
Du bist derjenige der immer verletzt und gebrochen ist
Schlaf mag dein Feind sein
Aber so ist es auch ne weitere Line
Es ist ein Gegenmittel
Du solltest dir mehr Zeit nehmen

Du bist derjenige der immer den Trojan würgt
Du bist derjenige dessen Schauer immer golden ist
Sperma & Bestialität, nun, es ist eine Assisi-Lüge
Es ist mir voraus
Du solltest deinen Hosenschlitz schließen

Ich verstehe die Faszination
Der Traum der nachts lebendig wird
Aber wenn du deine Situation nicht änderst
Dann wirst du sterben, du wirst sterben, stirb nicht, stirb nicht
Bitte stirb nicht

Du bist derjenige der immer den Trojan würgt
Du bist derjenige der immer verletzt und gebrochen ist
Betrunken bis zur Sittenlosigkeit
Valium und Kirschwein
Kokain und Ecstasy
Du wirst dir noch deinen Verstand weg blasen

Ich verstehe die Faszination
Ich habe das auch schon ein oder zwei Mal erlebt, oder öfter
Aber wenn du deine Situation nicht änderst
Dann wirst du sterben, du wirst sterben, stirb nicht, stirb nicht
Bitte stirb nicht (x4)

Dies ist eine Übersetzung. Wir haben auch die originale Version von Commercial For Levi

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Commercial For Levi von Placebo? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Wed, 14 Apr 2010 08:28:08 GMT Wir müssen uns mal unterhalten von ValiumCherryWine (Gast)

    @ FrankTenpenny
    Gefällt mir schon besser. Natürlich hast Du Recht, das meiste kann man wirklich
    nicht so schreiben. Falls Du weitermachen willst: lie muss nicht Lüge heißen,
    manchmal auch liegen. Und wen mochte Assisi gern? Schon wird Sodomie draus...

  • FrankTenpenny
    Fri, 05 Mar 2010 06:16:46 GMT Tja von FrankTenpenny

    So,habs etwas verbessert aber besser gehts nicht.

  • FrankTenpenny
    Fri, 12 Feb 2010 22:40:34 GMT Easy going von FrankTenpenny

    Das Ding zu übersetzen is aber gar nich so einfach.Viele Sachen sind nur ein
    Synonym."Golden shower" is ne Sexualprakik und mit "choking trojan" kann das
    masturbieren wir auch der @#$% gemeint sein.Was soll man da aber jetzt hin
    schreiben? "Du bist der der sich immer einen von der Palme wedelt"? Klingt doch
    irgendwie auch nich gut.Man muss es zwangsweise einfach Wort für Wort
    übersetzen.

  • unbekannt
    Thu, 11 Feb 2010 08:07:16 GMT Das tut doch weh! von ValiumCherryWine (Gast)

    Was für eine lieblose Übersetzung! Wenn man alles nur wörtlich übersetzt, geht
    der Sinn dieses Songs völlig verloren. Mal lieber ein bisschen nachdenken ....
    Das hat dieser geile Song nicht verdient!

  • unbekannt
    Wed, 08 Jul 2009 09:50:48 GMT richtig genial. von Blahblah. (Gast)

    Der Text ist einfach geil. :'D
    Ich liebe es ♥
    Lieblingslied.

  • unbekannt
    Fri, 26 Dec 2008 21:45:03 GMT oh mann.... von Imhotep (Gast)

    selten so eine miese übersetzung eines solchen hammertextes gelesen.da brauchts
    auch gar keine.sorry aber das tut echt weh.

  • unbekannt
    Tue, 28 Aug 2007 07:04:12 GMT iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii von dddddddddddddddddddddddddd (Gast)

    hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

  • unbekannt
    Tue, 06 Feb 2007 21:11:43 GMT Placebo = PLACEBO !! von mariah (Gast)

    trunken mund tut wahres kund ! und in dem fall waren es wohl auch noch andere
    substanzen doch jedenfalls die texte von placebo haben meistens einen wahren
    hintergrund und verschliessen die augen auch nicht vor den gefahren die das
    schnelle leben heutzutage mitsich bringt

  • anthonykiedis
    Thu, 14 Dec 2006 20:33:59 GMT super song von anthonykiedis

    soo ein geiles lied!! und al er es live sang..

  • unbekannt
    Thu, 29 Sep 2005 13:57:14 GMT Super cool von Fan (Gast)

    Das Lied ist mein absoluter favorit! [Obwohl ich ALLE Lieder von Brian Molko
    (B.z.w. Placebo) LIEBE!!!]

    Treuer Fan #1

Feedback