Dies ist eine Übersetzung von Downtown
Bist du allein, von allen Freunden verlassen,
dann geh' in die Stadt, Downtown
Da wo das Leben über all in den Straßen
soviel Lichter hat, Downtown
Vergiß im bunten Neonschein
die Stunden deiner Sorgen,
und hör die Großstadtmelodie
bis in den frühen Morgen.
Sei wieder froh
Da ist alles für dich da
Da wirst du Dinge erleben,
die sind wunderbar
Come on
Downtown, soviel Gesichter, oh
Downtown, soviele Lichter, oh
Downtown, sie alle laden dich ein
Bist du allein, weil keine Blicke dich grüßen,
dann geh' in die Stadt, Downtown
Bist du allein, weil keine Lippen dich küssen,
dann geh' in die Stadt, Downtown
Vergiß im bunten Neonschein
die Stunden deiner Sorgen
Und hör die Großstadtmelodie
bis in den frühen Morgen.
Sei wieder froh.
Da ist alles für dich da.
Da wirst du Dinge erleben,
die sind wunderbar.
Come on
Downtown, soviel Gesichter, oh
Downtown, soviele Lichter, oh
Downtown, sie alle laden dich ein
Schau dich nur um,
sieh ringsherum
den Tanz der Leuchtreklamen.
Die Kinos und die Bars
mit den geheimnisvollen Namen.
Und irgendwo
wirst du vielleicht mich dort seh'n.
Wenn wir uns beide begegnen,
das wäre schön,
Come on
Downtown, wenn wir uns beide seh'n
Downtown, durch all' die Straßen geh'n
Downtown, das wäre wunderschön
Downtown, Downtown...
Was hältst du von dem Song Downtown von Petula Clark? Sag uns eines Meinung!
Das Lied damals - ein Hammer.
Der Text damals - so war es wirklich!
Und heute? Wer traut sich noch in die Stadt?
Anstatt imemr über ungenaue Übersetzungen zu macker: Stellt doche ine bessere
ein, oder verbessert es,w ie Michael.
Denn sonst gilt EUCH das
sondern der Text der deutschen Originalversion von Petula Clark aus den 1960ern.
Allerdings sind 2 Fehler drin.
"Da wo das Leben über allen den Straßen"
müßte heißen->
"Da wo das Leben über all in den Straßen"
Und diese beiden Zeilen sind vertauscht.
Downtown, soviele Lichter, oh
Downtown, soviel Gesichter, oh
richtig ->
Downtown, soviel Gesichter, oh
Downtown, soviele Lichter, oh
die übersetzung von downtown ist die des deutschen orginaltitels zusehen auf
YouTube
Also,ich finde den Song von Petula Clark -Super !!!
Singe den Song (Videoaufnahme)morgen zu unseren privaten Faschingsfeier!!!
Also,ich finde den Song von Petula Clark -Super !!!
Singe den Song (Videoaufnahme)morgen zu unseren privaten Faschingsfeier!!!
das is schon gut !! also das is okay also ich finds gut
und die anderen die verstehn selba net
das is schon gut !! also das is okay
Habe die Entwicklung des Songs in den Medien 64 verfolgt.
Es war etwas Neues für die damalige Jugend.Sowie ein Gegengewicht zu den
Beatles. es war unglaublich,denn wir pfiffen Downtown oder She loves you
hintereinander.
Für uns war es einfach wunderbar auch etwas anderes zu hören ,wie Willi
Schneider oder G.Wendland
Mit Pet Clark fing für uns eine neue Zeit an und die Beatles und die Stones
haben den Grundstein dafür gelegt.
das ist eine ungenaue übersetzung ( ( (