Dies ist eine Übersetzung von That Green Gentleman
Die Dinge werden alle sehr seltsam
kleiner Tod in musikalischen Betten
So scheint es, als sei ich jemand den ich nie traf
Du wirst nur die eleganten Verbrechen hören
Während du wegen verbrecherischen zehn cent stücken auf deine Ohren fällst
Welche von einem schönen Mund ausgeplaudert werden
Jeder geht dorthin und jeder geht seinen Weg
Ich habe nie gesagt das ich sie vermisse
wenn Sie von allen geküsst wurde
Jetzt bin ich der einzige der sich blamiert
Dinge haben sich für mich geändert,
aber das ist okay
Ich fühle das selbe
Ich bin auf meinem Weg
Und ich sage
Ich will dorthin gehen wo alle hingehen
Ich will das wissen was alle wissen
Ich möchte dorthin gehn wo alle das selbe fühlen
Ich habe nie gesagt das ich den Ort verlassen werde
Ich habe nie gesagt das ich diese Stadt verlassen werde
Ein Abfallprodukt das nicht von uinseren Zehenspitzen handeln wird
Dinge haben sich für mich geändert,
aber das ist okay
Ich fühle das selbe
Ich bin auf meinem Weg
Und ich sage
Dinge haben sich für mich geändert,
aber das ist okay
Ich fühle das selbe
Und ich sage [4x]
Dinge haben sich für mich geändert
Was hältst du von dem Song That Green Gentleman von Panic! At The Disco? Sag uns eines Meinung!
Ich kenne keinen von euch oder so... aber "Green Gentleman", da kann man sich ja
denken was es ist. Und wenn es dann auch so komisches Zeug sagt, muss man doch
einfach wissen(Oder es sich zumindest denken), dass sie von der weltbeliebtesten
Droge sprechen.
"Little deads on musical beds" <- Kleine Tode in/auf Musikbetten. Klingt okay
für mich. :D
vg. Mia
''little deads on musical beds'' macht sinn!
ich liebdiesn song einer meiner lieblingssongs v petty odd.... nur des "little
deads on musical beds" macht wrklich für uns keinen sinn... in amerika weiß
bestimmt jeder wasdes bedeuten soll...
Bden I Love you so much!!
Bobby & ange = Brendon screamoteam 4 ever xD
jaaah das liieb is soo toohl..
TOLLLLLLLLLLLLLL!
brandon =)<3
naja, die übersetzung ist schon seltsam... wer "to blame" mit sich blamieren
übersetzt...
aber das lied ist einfach nur schön!
this is a great song i love it x3
Panic at The DisCo foReveR..
<3<3<3<3<3
hehe
ich find des lied vollööö kuuhl (;
nur der text ergibt iwie keinen sinn xD aber scheiß drauf-subba lied zum häppi
werdn (:
hamaanaa
say hamana to everybody you´ll see tomorow-you will be a happy person <3
ja panik et tse disko is so cooooooooool
To blame heißt nicht blamieren, sondern VERURTEILEN (
das lied is auf jeden fall der hammer, aber ich denk auch mal eher, dass die
übersetzung nicht so ganz hinhaut ^^'
lg
Heey, seid gegrüßt PATD - Fans! Ihr seid cool drauf!
Ich möchte euch um Hilfe bitten, denn weil PATD meine Lieblingsband ist, stelle
ich sie im Musikunterricht vor! :]
Was meint die Band mit "That Green Gentleman"? Falls ihr etwas wisst, dann helft
mir bitte.
Und noch was: Wie übersetzt ihr die Songs, außer bei Google Übersetzer? Danke
schon mal im Voraus!
kann gut sein, aber ich bin nochmal drüber gegangen, und hab ein bisschen in die
richtige grammatik korrigiert und einen weiteren Satz überstzt (Mit Wörterbuch,
deshalb könnt es sein, das es nicht stimmt)
[Aber] ich liebe diesen Song auch! Und das Video erst!Ich find das viel besser,
als das von 9 in the afternoon!
Der song ist toll aber die Übersetzung...naja ich weiß ja nicht ob das nicht
wohl eher der google-übersetzer war...
Der Song macht Stimmung! :DDa sing ich immer so gern mit :D
GEIL!!
PANIC ROCKS!!
BEST @#$% BAND EVER!
IM LUUVIN THIS SONG!
ITS PRETTY.ODD LOL! :'D
ich liebe diesen song(;