Offspring – You're Gonna Go Far, Kid Lyric

aus dem Album Rise And Fall, Rage And Grace

Dies ist eine Übersetzung von You're Gonna Go Far, Kid

Zeig mir wie es geht, zu lügen,
Du wirst immer besser mit der Zeit
und alle gegen einen zu hetzen,
ist eine kunst, die schwer zu lehren ist.

Noch ein gut dahingesetztes Wort,
setzt einen unerwartet harten Schmerz frei
und als du wieder in die Reihe tanzt
stürzt sich der Pöbel zu ihren Füßen.

Nun mach ihm das Leben schwer, Arschloch, Mach ihm das leben schwer,
oh man, er hatte niemals eine Chance
und niemand wusste,
dass es wirklich nur du warst.

und jetzt schleichst du dich weg,
nimmst ihn auch noch mit
schöne arbeit hast du da geleistet,
du gehst eindeutig zu weit, freundchen

mit tausenden von lügen
und einer guten Verkleidung
triff sie genau zwischen die Augen,
triff sie genau zwischen den Augen

Wenn du weggehst,
bleibt nichts mehr zu sagen,
man sieht das leuchten in deinen Augen,
und dich wieder tausende von Lügen "schreiben".

ich komme Langsam aus der reihe
und genau in dein Schauspiel,
nun, spiel mich aus, ich bin hellwach
es wird eine Szene über mich

Da ist etwas an deiner Art,
und jemand wird dafür bezahlen,
und wenn du mal nicht kriegst was du willst,
na dann ist alles meine Schuld

Nun mach mir das Leben schwer, W*ch*ser, Mach mir das leben schwer,
oh man, ich hatte niemals eine Chance
und niemand wusste,
dass es wirklich nur du warst.

und jetzt gehst du voran,
Zeigst mir das Tageslicht
gute arbeit hast du da geleistet
Du gehst eindeutig zu weit, freundchen

mit tausenden von lügen
und einer guten Verkleidung
triff sie genau zwischen die Augen,
triff sie genau zwischen den Augen

Wenn du weggehst,
bleibt nichts mehr zu sagen,
man sieht das leuchten in deinen Augen,
und man sieht sie um ihre Leben rennen.

Nun mach ihm das Leben schwer, W*ch*ser, Mach ihm das leben schwer,
oh man, er hatte niemals eine Chance
und niemand wusste,
dass es wirklich nur du warst.

Nun mach mir das Leben schwer, W*ch*ser, Mach mir das leben schwer,
oh man, ich hatte niemals eine Chance
und es war wirklich absolut nur du

mit tausenden von lügen
und einer guten Verkleidung
triff sie genau zwischen die Augen,
triff sie genau zwischen den Augen

Wenn du weggehst,
bleibt nichts mehr zu sagen,
man sieht das leuchten in deinen Augen,
und dich wieder tausende von Lügen "schreiben"

Gute Alibis,
herr der flüchtlinge
triff sie genau zwischen die Augen,
triff sie genau zwischen den Augen

Wenn du weggehst,
bleibt nichts mehr zu sagen,
man sieht das leuchten in deinen Augen,
und dich wieder tausende von Lügen "schreiben", ausdenken

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song You're Gonna Go Far, Kid von Offspring? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Wed, 22 Feb 2012 08:11:10 GMT Hammer Lied von Alisa 1526 (Gast)

    Ich persönlich finden das lied super eig. alle lieder von The Offsprings
    verdammt gut , ich höre auch vor allem das lied immer und immer wieder es ist
    einfach Bombastisch ;)

  • SoThinkBack
    Wed, 08 Dec 2010 17:31:33 GMT könnte aber auch sein von SoThinkBack

    ..das es von einem menschen handelt, der andere runtermahct und es so aussehen
    lässt als wäre immer diese eine andere person (maybe bryan) daran schuld, also
    so interpretiere ich das.. auf jedenfall is es gut ! ;D

  • Kate1995
    Wed, 04 Aug 2010 09:13:16 GMT Kate.Kreativ von Kate1995

    Ich bin der meinung das dieser song über eine person handelt der alle leute aus
    seiner umgebung manipuliert und belügt und so die leben anderer "zerstört".
    (wie bereits erwähnt).. allerdings bin ich auch der meinung das es einen evtl.
    hintergrund gibt. Vielleicht hat Bryan (sänger) jaa selbst soetwas oder
    ähnliches erleben müssen und hat deshalb diesen song geschrieben. Es gibt
    schließlich vieler solcher .. personen.
    .. das lied läuft bei mir auch seit monaten hoch und runter ^^

  • unbekannt
    Thu, 25 Feb 2010 20:09:23 GMT traumhaft von kim (Gast)

    der text ist irrgendwe bewegend
    ich liebe ihn und kann ihn so oft wie ich will hören eer wid nie langweilig oder
    nervig...
    so muss das sein

    offspring=)

  • unbekannt
    Wed, 03 Feb 2010 23:03:04 GMT You're Gonna Go Far, Kid von PoE (Gast)

    Also ich bin der Meinung dass "You're Gonna Go Far, Kid" eher heißt, "du wirst
    es weit bringen, Junge".
    Es fehlt hier einfach das "too" das implizieren würde, dass er "zu" weit geht.

    Dann müsste es eher heißen "You're Gonna Go too Far, Kid".

    "Go Far" heißt "weit kommen" oder "weit reichen". Die deutsche Übersetzung "es
    weit bringen" wäre hier richtig.

  • unbekannt
    Sat, 26 Dec 2009 18:07:04 GMT subber von Sabbi (Gast)

    das lied is echt geil
    weiß einer zufällig ob das lied nen hintergrund hat warum die soeins gschrieben
    haben??
    brauch ich für ein Referat. wär echt gut wenn mir jemand weiterhelfen könnte.
    Danke schonmal

  • unbekannt
    Wed, 28 Oct 2009 19:05:21 GMT geil das lied!!!!<3.... von schatz.. (Gast)

    AMOK MIR FEHLE DIE WORTE!!!!... machen weiter hoff es komme noch sau viel
    geile lieder!!!!!...

  • unbekannt
    Wed, 28 Oct 2009 19:04:38 GMT amok das lied!!!!<3.... von schatz....<3 (Gast)

    AMOK MIR FEHLE DIE WORTE!!!!... machen weiter hoff es komme noch sau viel
    geile lieder!!!!!...

  • unbekannt
    Wed, 28 Oct 2009 19:02:39 GMT amok das lied!!!!<3.... von schatzü....<3 (Gast)

    Das Lied is nur amok geil!!!!!!...
    Ich könnt das de ganze Tag here!! Machen weiter so geili musik!! Der Song
    macht gute Laune!
    enfach geil....

  • unbekannt
    Sun, 04 Oct 2009 18:17:49 GMT clever alibis... von name (Gast)

    ... lord of the flies - bedeutet nich "herr der flüchtenden" sondern "herr der
    fliegen" also der teufel

  • nobody91
    Fri, 14 Aug 2009 17:18:07 GMT öhm,,^^ von nobody91

    Aaalso. Ich meine Mal irgendwo gelesen /Gehört zu haben, dass man es so
    übersetzen kann.
    So quasi abgeleitet von "Nach jemandesPfeife tanzen"
    Und dieser Mensch, der da besungen wird, lässt die Leute nach seiner Pfeife
    tanzen und scheint auch nicht sympathisch zu sein.
    Ich fand einfacvh den Zusammenhang so besser, als dance mit "Tanzen" zu
    Übersetzen.

    Es sei denn du machst einen besseren Vorschlag.

  • unbekannt
    Sun, 09 Aug 2009 00:46:41 GMT häh? von ichess popel (Gast)

    now dance @#$% dance=Nun mach ihm das Leben schwer, @#$%, Mach ihm das leben
    schwer???

    nja nicht ganz so richtig übersetzt:D

  • unbekannt
    Sun, 03 May 2009 20:48:07 GMT frage von irgendein typ (Gast)

    warum wird hier "dance" mit "mach ihm das leben schwer" übersetzt ???

  • unbekannt
    Sun, 19 Apr 2009 13:55:56 GMT Ganz richtig! von DolphinsCry (Gast)

    So perfekt ist unsere mIss Perfecht in englisch wirklich nich!! Sie sollte wohl
    erstmal Deutsch lernen!
    Ich finde das Lied tierisch geil!!!

  • unbekannt
    Sun, 08 Mar 2009 13:23:36 GMT *hust* von müpmüp (Gast)

    Gebe Mahlzeit recht.
    und "You're gonna go far" ist umgangssprachlich für "You are going to go far."

    so perfect bist du dann nicht im englischen? ;-)

  • unbekannt
    Sat, 07 Mar 2009 10:30:31 GMT michelle von mIss Perfecht in englisch (Gast)

    wenn da steht du gehts eindeutig zu weit mein freundchen dan müsste der text
    nicht You´re Gonna Go Far Kid Heißen sondern
    You Going To Go Far Kid ? nur weil das tempo der melodie stimt mit dem deutschen
    überein ist es nicht der richtige Text der You´re Gonna Go Far Kid

  • unbekannt
    Thu, 05 Mar 2009 17:04:16 GMT aja von mahlzeit (Gast)

    ich galub mit You're Gonna Go Far, Kid ist eher gemeint dass er zu weit geht. im
    sinne von grenzüberschreitung

  • nobody91
    Tue, 03 Mar 2009 18:02:09 GMT aHaaa von nobody91

    Nun, dann meld dich doc h an und poste deinen eigenen übersetzungsvorschlag?

  • unbekannt
    Mon, 02 Mar 2009 21:45:21 GMT chrmchrm von NoOne (Gast)

    also das lied ist echt wahnsinn...

    aber irgendwie hab ich das gefühl dass die übersetzung nicht stimmt denn you're
    gonna go far kid heist doch du wirst es weit bringen junge... oder nicht? ich
    bin kein englisch genie aber ich glaube da ist was dran...

  • nobody91
    Fri, 13 Feb 2009 14:44:47 GMT Aaaalsoo von nobody91

    ich denke einfach mal, dass es darum geht, dass es manche leute gibt, die mit
    Lügen die leben anderer zerstören, weil es ihnen spass macht.
    und manche leute, obwohl sie das wissen, sich auf diese personen einlassen, und
    diese dann wieder lügen verbreitet...
    -.-

  • unbekannt
    Thu, 12 Feb 2009 17:29:01 GMT Bitte was?! von Lord of the flies (Gast)

    Kann hier mal jemand reinschreiben wie das Lied "gemeint" ist ich habs weder auf
    deutsch noch auf englscih verstanden, nur möchte ich gerne wissen was ich
    einfach genal finde^^

  • unbekannt
    Wed, 28 Jan 2009 22:23:25 GMT ist ja wohl der absolute burner von laura (Gast)

    als ich das lied das erste mal gehört hatte, war ich gleich feuer und flamme
    dafür....
    ich hab sogar nachts davon geträumt, sehr krass, ich konnte kaum den nächsten
    tag abwarten um mir endlich das album zu kaufen, seitdem läuft das lied bei mir
    zu hause rauf und runter...

    i love the offspring

  • unbekannt
    Wed, 31 Dec 2008 13:20:06 GMT hart gut`! von Sarah (Gast)

    Das Lied ist das beste :]
    Ich versteh die Übersetzung nicht ._.
    egal :`D
    I ♥ OFFSPRING.

  • unbekannt
    Wed, 31 Dec 2008 13:20:02 GMT hart gut`! von Sarah (Gast)

    Das Lied ist das beste :]
    Ich versteh die Übersetzung nicht ._.
    egal :`D
    I ♥ OFFSPRING.

  • unbekannt
    Wed, 31 Dec 2008 13:19:59 GMT hart gut`! von Sarah (Gast)

    Das Lied ist das beste :]
    Ich versteh die Übersetzung nicht ._.
    egal :`D
    I ♥ OFFSPRING.

  • unbekannt
    Wed, 31 Dec 2008 13:19:51 GMT hart gut`! von Sarah (Gast)

    Das Lied ist das beste :]
    Ich versteh die Übersetzung nicht ._.
    egal :`D
    I ♥ OFFSPRING.

  • unbekannt
    Wed, 31 Dec 2008 13:19:45 GMT hart gut`! von Sarah (Gast)

    Das Lied ist das beste :]
    Ich versteh die Übersetzung nicht ._.
    egal :`D
    I ♥ OFFSPRING.

  • unbekannt
    Wed, 31 Dec 2008 13:19:30 GMT hart gut`! von Sarah (Gast)

    Das Lied ist das beste :]
    Ich versteh die Übersetzung nicht ._.
    egal :`D
    I ♥ OFFSPRING.

  • unbekannt
    Wed, 31 Dec 2008 13:19:27 GMT hart gut`! von Sarah (Gast)

    Das Lied ist das beste :]
    Ich versteh die Übersetzung nicht ._.
    egal :`D
    I ♥ OFFSPRING.

  • unbekannt
    Fri, 05 Dec 2008 16:04:20 GMT Geil von ich (Gast)

    das lied is einfach der hamma
    das ganze ablum ist sowieso geil
    the offspring

Feedback