Dies ist eine Übersetzung von gone away
Vielleicht werde ich dich
In einem anderen Leben finden
Aus dem Leben weg gezogen, bevor deine Zeit um war
Ich halt’s nicht aus
Es ist so unfair!
Und es fühlt
Und es fühlt
sich an, als wäre der Himmel so weit weg
Und es fühlt
Und es fühlt
sich an, als wäre die Welt kalt geworden
Jetzt, wo du nicht mehr da bist
Ich hab Blumen auf deinem Grab hinterlassen
Sie zeigen, dass ich mich noch kümmere
Schwarze Rosen und Hail Marys
Können nicht zurückbringen
was mir genommen wurde
Ich reiche in den Himmel
Und rufe deinen Namen
Und wenn ich tauschen könnte
Ich würd’s!
Und es fühlt
Und es fühlt
sich an, als wäre der Himmel so weit weg
Und es sticht
Yeah sticht jetzt
Die Welt ist so kalt
Jetzt, wo du nicht mehr da bist
Nicht mehr da
Nicht mehr da
Nicht mehr da
Yeah. Yeah, yeah, yeah, uuuhh
Ich würde deine Seele schützen!
Yeah!
Ich reiche in den Himmel
Und rufe deinen Namen
Aber bitte, lass mich tauschen
Ich würd’s!
Und es fühlt
und es fühlt
sich an, als wär der Himmel so weit weg
Und es fühlt
und es fühlt
sich an, als wäre die Welt kalt geworden
Jetzt, wo du nicht mehr da bist
Was hältst du von dem Song Gone Away von Offspring? Sag uns eines Meinung!
Ich nehm ma an das es sich umd die verstorbene Frau von den Sänger(Dexter)
handelt.
Hab nämlich mal gelesen das sie in dieser Zeit durch ein Autounfall ums Leben
kam.
Ich liebe dieses Lied, des is so toll!
hat das dexter für seine verstorbene frau geschrieben?
es is sooo wunder wunder gut...<33rehuawhie
das lied is einfach nur geil...<33
Mir wurde dieses Lied von einem jungen geschickt und ich weiß nicht was das zu
bedeuten hat?!
naja ein kleiner fehler is drinne ;)
der singt nich i sale sondern i save your soul... also ich schütze deine seele
z.B.:
"Ich reiche in den Himmel"
"Ich würde deine Seele verkaufen!" <--- wtf ?
Entweder grammatikalisch richtige Sätze/Satzteile bilden, oder den ganzen Text
wirklich nur wörtlich übersetzen! Nicht die ganzezeit hin und her...
Es ist schade, dass ein so schönes Lied von jemandem übersetzt wird, der sich
dabei anscheinend kein bischen Mühe gibt.
Wenn dir das Lied wirklich gefällt und es Dich vielleicht sogar in irgendeiner
Weise berührt hat, dann Streng Dich bitte auch ein bischen dabei an. Wenn ich
das lese, dann is mir wirklich schleierhaft, warum Du es überhaupt übersetzt
hast.
"Ich reiche in den Himmel"
"Ich würde deine Seele verkaufen!" <--- wtf ?
Entweder grammatikalisch richtige Sätze/Satzteile bilden, oder den ganzen Text
wirklich nur wörtlich übersetzen! Nicht die ganzezeit hin und her...
Es ist schade, dass ein so schönes Lied von jemandem übersetzt wird, der sich
dabei anscheinend kein bischen Mühe gibt.
Wenn dir das Lied wirklich gefällt und es Dich vielleicht sogar in irgendeiner
Weise berührt hat, dann Streng Dich bitte auch ein bischen dabei an. Wenn ich
das lese, dann is mir wirklich schleierhaft, warum Du es überhaupt übersetzt
hast.
Hammer ich mags p_p
Der Text/das lied ist total toll! ich mein, es gibt viele menschen die so fühlen
und ich liebe offspring eh ! total tolles thema meiner meinung nach! und,
kla is des total traurig! abba vllt hilft es, mit einem problem klar zu kommen!
es ist schwer damit klar zu kommen, das jemand gestorben is den man sehr lieb
hat! mein daddy ist auch gestorben, allerdings 3 monate vor meiner geburt!
das lied is gut wenn ma traurig is