Dies ist eine Übersetzung von Next Contestant
der nächste Teilnehmer
Ich urteile danach, was sie an hat.
Nur wie viele Köpfe ich zerreise.
Weg von den Arschlöchern, die sich an sie ranmachen.
Es scheint, als würde es jede Nacht schlimmer werden.
Ich wünschte, sie würde die Nacht aufgeben.
So müsste ich nicht kämpfen.
Jedes Arschloch macht sich an sie ran.
Es passiert jede Nacht, in der sie arbeitet.
Sie werden zu dem DJ gehen und ihn fragen,
um herauszufinden, was sie wohl sagen würde,
wenn sie alle versuchen sie anzubaggern.
Wissen sie etwa nicht, dass es niemals klappen wird?
Sie glauben, sie kriegen sie rum,
indem sie ihr Drinks spendieren.
Wenn sie alle versuchen sie anzumachen.
Dieses Mal wird jemand verletzt.
Hier kommt der nächste Teilnehmer.
Ist das deine Hand, an meiner Freundin?
Ist das deine Hand?
Ich wünschte, du würdest es noch einmal tun.
Ich werde zusehen, wie du humpelnd verschwindest.
Ich wünschte, du würdest es noch einmal tun.
Ich werde zusehen, wie du humpelnd verschwindest.
Da geht der nächste Teilnehmer.
Ich fürchte sogar die Damen.
Sie sind cool aber zugleich auch verrückt.
Genau so schlimm, wie sie anzumachen.
Wissen sie nicht, dass es niemals klappen wird?
Immer wenn sie Mit den Wimpern aufschlägt,
fasst ihr jemand an den Hintern.
Jeder versucht sie anzumachen.
Dieses Mal wird jemand verletzt.
Hier kommt der nächste Teilnehmer.
Ist das deine Hand, an meiner Freundin?
Ist das deine Hand?
Ich wünschte, du würdest es noch einmal tun.
Ich würde zusehen, wie du humpelnd verschwindest.
Ich wünschte, du würdest es noch einmal tun.
Ich würde zusehen, wie du humpelnd verschwindest.
Da geht der nächste Teilnehmer.
Ich hasse was sie an hat.
Jeder schaut ihr nach.
Ich kann nicht warten, bis sie kriegen was sie verdienen.
Dieses Mal wird jemand verletzt.
Hier kommt der nächste Teilnehmer.
Ist das deine Hand, an meiner Freundin?
Ist das deine Hand?
Ich wünschte, du würdest es noch einmal tun.
Ich würde zusehen, wie du humpelnd verschwindest.
Ich wünschte, du würdest es noch einmal tun.
Ich würde zusehen, wie du humpelnd verschwindest.
Da geht der nächste Teilnehmer.
Da geht der nächste Teilnehmer.
Was hältst du von dem Song Next Contestant von Nickelback? Sag uns eines Meinung!
hab mal die übersetzung geändert die war ja mal ziemlich @#$% ...ich hoffe mal
das die besser is ^^
Endlich mal ne Übersetzung die richtig ist. Da gibt das ganze schon viel mehr
Sinn.
die übersetzung von tom is ganz in ordnung, ich meinte die "offizielle"
übersetzung oben.
meine fresse, die Übersetzung is ja so scheiße, maaaaaaann!! wer das war soll`s
beim nächsten mal wenigstens nich veröffentlichen! is ja peinlich!
die erste is mieß, echt mieß , aba das zweite is echt super . respekt
Eigentlich suchte ich ja nach einer Übersetzung um mir diese Arbeit zu
ersparen... aber anscheinend muss ich wohl selbst ran... den so ein Mist braucht
keiner FrankDux
Der Text is ja wahhhhhhnsinn,hätte meine Englischkenntnisse besser
engeschätzt....perfekte Übersetzung,vor allem Punkrock Esel Boxer..wow,
hätte mehr daran gedacht:
ich schätze an ihrem outfit ein,
wie vielen von diesen @#$%,
die sie angraben,
ich heute wieder den kopf abreisse
jede nacht scheint es schlimmer zu werden
und ich wünschte sie würde die nachtschicht aufgeben
damit ich nicht mit jedem @#$% kämpfen müsste
der sie anmacht
es passiert [nämlich] an jedem abend an dem sie arbeitet
Sie gehen zum DJ und stellen ihm Fragen
um herauszufinden was sie [wohl]sagen würde
wenn sie alle veruschten bei ihr zu landen
Ist ihnen denn nicht klar,dass das nie funktionieren wird?
Sie denken sie kämen ihr mit jedem Drink
den sie ihr spandieren näher
während sie alle versuchen bei ihr zu landen
Dieses mal wird sich jemand verletzen
Da kommt schon der nächste Anwärter
Ist das DEINE Hand an meiner Freundin?
Ist das DEINe Hand?
Ich wünschte du würdest es noch einmal tun!
Ich werde dich hier rauskriechen sehen
Ich wünschte du würdest es noch einmal tun!
Ich werde dich hier rauskriechen sehen
Da geht der nächste Anwärter dahin
Ich fürchte sogar die Frauen
Sind sie cool aber zweimal so verrückt
Genau so erpicht bei ihr zur landen
Ist ihnen denn nicht klar,dass dies nie funktionieren wird?
Jedes mal wenn sie mit der Wimper zuckt
Greift ihr jemand an ihren Hintern
Jeder macht sie an
Dieses mal wird sich jemand verletzen
Ist das DEINE Hand an meiner Freundin?
Ist das DEINE Hand????
Ich wünschte du würdest es noch einmal tun
Ich werde dich hier rauskriechen sehen
Ich wünschte du würdest es noch einmal versuchen
Ich werde dich hier rauskriechen sehen
Da geht der nächste Anwärter dahin
Ich hasse was sie trägt
Jeder hier starrt sie laufend an
Ich kann es nicht abwarten bis sie bekommen was sie verdienen
Dieses mal wird sich jemand verletzen
Hier kommt schon der nächste Anwärter
Ist das DEINE Hand an meiner Freundin?
Ist das DEINE Hand????
Ich wünschte du würdest es noch einmal tun
Ich werde dich hier rauskriechen sehen
Ich wünschte du würdest es noch einmal versuchen
Ich werde dich hier rauskriechen sehen
Google Übersetzer rockt!!!
erbärmlich ( ( (
also die übersetzung is nich grad richtig!
es gibt bessere (
das geht gar ned, das is weder richtiges Deutsch noch eine Richtige Übersetzung
(
"And I wish she'd take the night off" = "Und wünsche ich, dass sie die Nacht
wegnehmen würde"
BÖSE!!!!
just @#$% worse sorry dude... thats a "no go" !!
just @#$% worse sorry dude... thats a "no go" !!
also ich kann kleines bisschen englisch auch sprechen, und iwie das einzige was
man nachvolziehn kann wä der refrain....sonst alles mist
sehr schlecht übersetzt ! da sollte man es lieber gleich lassen!!!
des lied im englischen is wirklich der hammer!!
aba wie ich die erste übersetzung glesn hab, hab ich des erst scho voi falsch
aufgfasst!! des kam echt so rüber als möcht er die frau verprügeln -.-
aba die zweite übersetzung is spitze!!
nickelback hat überhaupts lauter geile lieda
die überstezung is ja @#$% die von maicheal ergibt wenigstens sinn was gemeint
is lest lieber die durch
also die überstezung is echt MIES also wenn diese person noch einmal
nen text ins deutsche überstezen will tus lieber nich oder mach es gut
I LOVE NICKELBACK die sin einfach geil
und was ich noch schreiben wollte, da fehlt doch text oder?
ich finde das lied echt klasse, aber die übersetzung isch echt mies... normal
will er ja den anderen mann verprügeln und nicht die frau wie es da steht, so
habe ich es jedenfalls bisher immer gedacht !
was is ein punkrock-esel-boxer? das kommt in dem lied garnet vor^^
...und da sprach wohl die google übersetzungsmaschine...
es heißt
es heißt "kandidat" und nciht "wettbewerb"
bitte berichtigt das doch einer =(...
aber das lied ist echt richtig gail xD *IN LOVE*
also ja leute die übersetzung is beschiss, das geht schon üba grammatikalische
fehler hinaus, steht ja iwas, fehlt voll der zusammenhand, WURST! der song is SO
GEIL! und vor allem, sowas erwartet man von nem echten mann!!
ich find den song gut, aber bei dieser Übersetzung komm ich nicht draus!
die übersetzung is zwar nich so guzt, aber der song is einer der besten, so
GEIL, echt hammer, nur die übersetzung, naja, die is ned gut
ich würd mal sagen, da hat jemand den text in ne übersetzungsmaschine
geklopft... und das kommt dann dabei raus sorry, but way!
des lied is der absolute hammer aber die übersetzung ist grottenschlecht. der
betreffende könnte erstmal deutsch lernen ich glaub des wort wettbewerber gibts
gar net (um nur ein beispiel zu nennen). also leute wenn ihr schon kein englisch
könnt und dann auch noch kein deutsch dann lasst die übersetzerei einfach!
wenn man genau darüber nachdenkt,dann versteht man schon was gemeint ist...
aber der knüller ist das nciht..egal..hauptsahce,man kann es auf englisch
singen...
irgentwie nicht so gu die Übersätzung!!!!!
ergibt garkeinen Sinn!!!!! (
der ergibt ja mal garkeinen sinn ich meine was soll man sich darunter
vorstellen?
echt scheiße.