Nickelback – Next Contestant Lyric

aus dem Album All The Right Reasons

Dies ist eine Übersetzung von Next Contestant

der nächste Teilnehmer

Ich urteile danach, was sie an hat.
Nur wie viele Köpfe ich zerreise.
Weg von den Arschlöchern, die sich an sie ranmachen.
Es scheint, als würde es jede Nacht schlimmer werden.
Ich wünschte, sie würde die Nacht aufgeben.
So müsste ich nicht kämpfen.
Jedes Arschloch macht sich an sie ran.
Es passiert jede Nacht, in der sie arbeitet.
Sie werden zu dem DJ gehen und ihn fragen,
um herauszufinden, was sie wohl sagen würde,
wenn sie alle versuchen sie anzubaggern.
Wissen sie etwa nicht, dass es niemals klappen wird?
Sie glauben, sie kriegen sie rum,
indem sie ihr Drinks spendieren.
Wenn sie alle versuchen sie anzumachen.
Dieses Mal wird jemand verletzt.

Hier kommt der nächste Teilnehmer.

Ist das deine Hand, an meiner Freundin?
Ist das deine Hand?
Ich wünschte, du würdest es noch einmal tun.
Ich werde zusehen, wie du humpelnd verschwindest.
Ich wünschte, du würdest es noch einmal tun.
Ich werde zusehen, wie du humpelnd verschwindest.
Da geht der nächste Teilnehmer.

Ich fürchte sogar die Damen.
Sie sind cool aber zugleich auch verrückt.
Genau so schlimm, wie sie anzumachen.
Wissen sie nicht, dass es niemals klappen wird?
Immer wenn sie Mit den Wimpern aufschlägt,
fasst ihr jemand an den Hintern.
Jeder versucht sie anzumachen.
Dieses Mal wird jemand verletzt.

Hier kommt der nächste Teilnehmer.

Ist das deine Hand, an meiner Freundin?
Ist das deine Hand?
Ich wünschte, du würdest es noch einmal tun.
Ich würde zusehen, wie du humpelnd verschwindest.
Ich wünschte, du würdest es noch einmal tun.
Ich würde zusehen, wie du humpelnd verschwindest.
Da geht der nächste Teilnehmer.

Ich hasse was sie an hat.
Jeder schaut ihr nach.
Ich kann nicht warten, bis sie kriegen was sie verdienen.
Dieses Mal wird jemand verletzt.

Hier kommt der nächste Teilnehmer.

Ist das deine Hand, an meiner Freundin?
Ist das deine Hand?
Ich wünschte, du würdest es noch einmal tun.
Ich würde zusehen, wie du humpelnd verschwindest.
Ich wünschte, du würdest es noch einmal tun.
Ich würde zusehen, wie du humpelnd verschwindest.
Da geht der nächste Teilnehmer.

Da geht der nächste Teilnehmer.

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Next Contestant von Nickelback? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • Ryukku96
    Sun, 27 Jun 2010 09:27:19 GMT ... von Ryukku96

    hab mal die übersetzung geändert die war ja mal ziemlich @#$% ...ich hoffe mal
    das die besser is ^^

  • unbekannt
    Wed, 20 Jan 2010 10:51:32 GMT Gute Übersetzung von Edgar Wallace (Gast)

    Endlich mal ne Übersetzung die richtig ist. Da gibt das ganze schon viel mehr
    Sinn.

  • unbekannt
    Fri, 24 Apr 2009 21:28:13 GMT ich meinte nich TOM! von HITMAN (Gast)

    die übersetzung von tom is ganz in ordnung, ich meinte die "offizielle"
    übersetzung oben.

  • unbekannt
    Fri, 24 Apr 2009 21:25:18 GMT Ey,voll scheiße!!!!! von HITMAN (Gast)

    meine fresse, die Übersetzung is ja so scheiße, maaaaaaann!! wer das war soll`s
    beim nächsten mal wenigstens nich veröffentlichen! is ja peinlich!

  • unbekannt
    Fri, 10 Oct 2008 20:50:00 GMT mieß von stargazer (Gast)

    die erste is mieß, echt mieß , aba das zweite is echt super . respekt

  • unbekannt
    Mon, 01 Sep 2008 18:35:05 GMT So ein @#$%! von Razyel (Gast)

    Eigentlich suchte ich ja nach einer Übersetzung um mir diese Arbeit zu
    ersparen... aber anscheinend muss ich wohl selbst ran... den so ein Mist braucht
    keiner FrankDux

  • unbekannt
    Sat, 26 Apr 2008 21:38:19 GMT I`am impressed von Tom (Gast)

    Der Text is ja wahhhhhhnsinn,hätte meine Englischkenntnisse besser
    engeschätzt....perfekte Übersetzung,vor allem Punkrock Esel Boxer..wow,
    hätte mehr daran gedacht:
    ich schätze an ihrem outfit ein,
    wie vielen von diesen @#$%,
    die sie angraben,
    ich heute wieder den kopf abreisse
    jede nacht scheint es schlimmer zu werden
    und ich wünschte sie würde die nachtschicht aufgeben
    damit ich nicht mit jedem @#$% kämpfen müsste
    der sie anmacht
    es passiert [nämlich] an jedem abend an dem sie arbeitet
    Sie gehen zum DJ und stellen ihm Fragen
    um herauszufinden was sie [wohl]sagen würde
    wenn sie alle veruschten bei ihr zu landen
    Ist ihnen denn nicht klar,dass das nie funktionieren wird?
    Sie denken sie kämen ihr mit jedem Drink
    den sie ihr spandieren näher
    während sie alle versuchen bei ihr zu landen
    Dieses mal wird sich jemand verletzen

    Da kommt schon der nächste Anwärter

    Ist das DEINE Hand an meiner Freundin?
    Ist das DEINe Hand?
    Ich wünschte du würdest es noch einmal tun!
    Ich werde dich hier rauskriechen sehen
    Ich wünschte du würdest es noch einmal tun!
    Ich werde dich hier rauskriechen sehen

    Da geht der nächste Anwärter dahin

    Ich fürchte sogar die Frauen
    Sind sie cool aber zweimal so verrückt
    Genau so erpicht bei ihr zur landen
    Ist ihnen denn nicht klar,dass dies nie funktionieren wird?
    Jedes mal wenn sie mit der Wimper zuckt
    Greift ihr jemand an ihren Hintern
    Jeder macht sie an
    Dieses mal wird sich jemand verletzen

    Ist das DEINE Hand an meiner Freundin?
    Ist das DEINE Hand????
    Ich wünschte du würdest es noch einmal tun
    Ich werde dich hier rauskriechen sehen
    Ich wünschte du würdest es noch einmal versuchen
    Ich werde dich hier rauskriechen sehen
    Da geht der nächste Anwärter dahin

    Ich hasse was sie trägt
    Jeder hier starrt sie laufend an
    Ich kann es nicht abwarten bis sie bekommen was sie verdienen
    Dieses mal wird sich jemand verletzen

    Hier kommt schon der nächste Anwärter

    Ist das DEINE Hand an meiner Freundin?
    Ist das DEINE Hand????
    Ich wünschte du würdest es noch einmal tun
    Ich werde dich hier rauskriechen sehen
    Ich wünschte du würdest es noch einmal versuchen
    Ich werde dich hier rauskriechen sehen

  • unbekannt
    Fri, 01 Feb 2008 16:43:48 GMT Woooho von John55 (Gast)

    Google Übersetzer rockt!!!

    erbärmlich ( ( (

  • Cate93
    Fri, 04 Jan 2008 11:38:52 GMT naja also ich weis ja nich von Cate93

    also die übersetzung is nich grad richtig!
    es gibt bessere (

  • unbekannt
    Sun, 09 Dec 2007 15:43:44 GMT Nee das geht ned von kpsg (Gast)

    das geht gar ned, das is weder richtiges Deutsch noch eine Richtige Übersetzung
    (

  • unbekannt
    Sat, 08 Dec 2007 11:37:28 GMT verdammt schlechte übersetzung von verdammt schlechte übersetzung (Gast)

    "And I wish she'd take the night off" = "Und wünsche ich, dass sie die Nacht
    wegnehmen würde"

    BÖSE!!!!

  • 4jail
    Wed, 21 Nov 2007 18:17:25 GMT @#$%... von 4jail

    just @#$% worse sorry dude... thats a "no go" !!

  • 4jail
    Wed, 21 Nov 2007 18:17:09 GMT @#$%... von 4jail

    just @#$% worse sorry dude... thats a "no go" !!

  • unbekannt
    Sat, 17 Nov 2007 12:09:53 GMT NoOb ?! von OmG !!!! (Gast)

    also ich kann kleines bisschen englisch auch sprechen, und iwie das einzige was
    man nachvolziehn kann wä der refrain....sonst alles mist

  • unbekannt
    Sun, 14 Oct 2007 14:16:06 GMT schleeeeeecht von ... (Gast)

    sehr schlecht übersetzt ! da sollte man es lieber gleich lassen!!!

  • unbekannt
    Sun, 23 Sep 2007 14:07:46 GMT des lied is soo geiil von NickelbackSänger (Gast)

    des lied im englischen is wirklich der hammer!!
    aba wie ich die erste übersetzung glesn hab, hab ich des erst scho voi falsch
    aufgfasst!! des kam echt so rüber als möcht er die frau verprügeln -.-
    aba die zweite übersetzung is spitze!!
    nickelback hat überhaupts lauter geile lieda

  • unbekannt
    Sun, 09 Sep 2007 11:58:48 GMT geiles lied aba von NB fan (Gast)

    die überstezung is ja @#$% die von maicheal ergibt wenigstens sinn was gemeint
    is lest lieber die durch

  • unbekannt
    Thu, 30 Aug 2007 04:39:44 GMT der song is echt geil aber... von NICKELBACK 4EVER (Gast)

    also die überstezung is echt MIES also wenn diese person noch einmal
    nen text ins deutsche überstezen will tus lieber nich oder mach es gut

    I LOVE NICKELBACK die sin einfach geil

  • unbekannt
    Wed, 15 Aug 2007 00:07:51 GMT Echt Mies von Nickelbackfan (Gast)

    und was ich noch schreiben wollte, da fehlt doch text oder?

  • unbekannt
    Wed, 15 Aug 2007 00:07:03 GMT Echt Mies von Nickelbackfan (Gast)

    ich finde das lied echt klasse, aber die übersetzung isch echt mies... normal
    will er ja den anderen mann verprügeln und nicht die frau wie es da steht, so
    habe ich es jedenfalls bisher immer gedacht !

  • Disregard
    Sat, 04 Aug 2007 21:08:50 GMT punkrock esel boxer von Disregard

    was is ein punkrock-esel-boxer? das kommt in dem lied garnet vor^^

  • unbekannt
    Fri, 13 Jul 2007 12:07:07 GMT echt schlecht von merediiith <3 (Gast)

    ...und da sprach wohl die google übersetzungsmaschine...
    es heißt
    es heißt "kandidat" und nciht "wettbewerb"
    bitte berichtigt das doch einer =(...
    aber das lied ist echt richtig gail xD *IN LOVE*

  • unbekannt
    Sun, 17 Jun 2007 00:01:01 GMT naja naja naja von babygrili (Gast)

    also ja leute die übersetzung is beschiss, das geht schon üba grammatikalische
    fehler hinaus, steht ja iwas, fehlt voll der zusammenhand, WURST! der song is SO
    GEIL! und vor allem, sowas erwartet man von nem echten mann!!

  • unbekannt
    Fri, 08 Jun 2007 12:41:47 GMT ??????????????????????????????????????????' von Martina (Gast)

    ich find den song gut, aber bei dieser Übersetzung komm ich nicht draus!

  • unbekannt
    Fri, 04 May 2007 20:14:58 GMT mal die fresse halten hier!!! von rocker (Gast)

    die übersetzung is zwar nich so guzt, aber der song is einer der besten, so
    GEIL, echt hammer, nur die übersetzung, naja, die is ned gut

  • unbekannt
    Thu, 15 Mar 2007 17:03:20 GMT what in the world??? von Mel (Gast)

    ich würd mal sagen, da hat jemand den text in ne übersetzungsmaschine
    geklopft... und das kommt dann dabei raus sorry, but way!

  • unbekannt
    Tue, 20 Feb 2007 12:34:32 GMT ..................................... von kritikerin (Gast)

    des lied is der absolute hammer aber die übersetzung ist grottenschlecht. der
    betreffende könnte erstmal deutsch lernen ich glaub des wort wettbewerber gibts
    gar net (um nur ein beispiel zu nennen). also leute wenn ihr schon kein englisch
    könnt und dann auch noch kein deutsch dann lasst die übersetzerei einfach!

  • unbekannt
    Fri, 16 Feb 2007 21:13:57 GMT Es geht... von Nisi (Gast)

    wenn man genau darüber nachdenkt,dann versteht man schon was gemeint ist...
    aber der knüller ist das nciht..egal..hauptsahce,man kann es auf englisch
    singen...

  • unbekannt
    Wed, 03 Jan 2007 16:38:45 GMT naja........ von Julia (Gast)

    irgentwie nicht so gu die Übersätzung!!!!!
    ergibt garkeinen Sinn!!!!! (

  • unbekannt
    Sun, 05 Nov 2006 17:54:42 GMT ähm... von isi (Gast)

    der ergibt ja mal garkeinen sinn ich meine was soll man sich darunter
    vorstellen?
    echt scheiße.

Feedback