Dies ist eine Übersetzung von Smooth criminal
Als er durch das Fenster kam
Es war der Ton von einem Crescendo
Er kam in ihre Wohnung
Er lässt Blutspuren auf dem Teppich
Sie rannte unter den Tisch
Er konnte sehen, sie war unfähig
So sie rannte ins Schlafzimmer
Sie war unten angeschlagen, es war ihr Schicksal
Chorus:
Annie bist du Ok
So, Annie bist du Ok
Bist du Ok, Annie
Annie bist du Ok
So, Annie bist du Ok
Bist du Ok, Annie
Annie bist du Ok
So, Annie bist du Ok
Bist du Ok, Annie
Annie bist du Ok
So, Annie bist du Ok
Bist du Ok, Annie
Würdest du uns sagen das du Ok bist
Dort ist ein Zeichen im Fenster
Das sie dich geschlagen haben-ein Ton Annie
Er ist in deine Wohnung gekommen
Er lässt Blutspuren auf dem Teppich
Den du ranntest in das Badezimmer
Du wurdest unten angeschlagen
Annie bist du Ok
So, Annie bist du Ok
Bist du Ok Annie
Annie bist du Ok
So, Annie bist du Ok
Bist du Ok Annie Annie bist du Ok
So, Anie bist du Ok
Bist du Ok, Annie
Annie bist du Ok
So, Annie bist du Ok
Du hast vorbei geschlagen
Du hast vorbei geschlagen
Ein glatter Verbrecher
So sie kommen in den Ausweg
Es war Sonntag ? was für ein schwarzer Tag
Mund zu Mund berichtet ? Zitieren
Klingen Herzklopfen ? Einschüchterung
Chorus
(Annie bist du Ok)
(so, Annie bist du Ok)
(bist du Ok, Annie)
(du hast vorbei geschlagen)
(du bist vorbei angeschlagen worden
Ein glatter Verbrecher)
Okej, ich möchte jeden
Um den bereich gleich jetzt zu räumen!
Aaow!
(Annie bist du Ok)
Ich weiß nicht !
(Würdest du uns sagen, das du Ok bist)
Ich weiß nicht!
(Dort ist ein Zeichen im Fenster)
Ich weiß nicht !
(Das er dich angeschlagen hat ? ein Crescendo Annie)
Ich weiß nicht!
(Er kommt in deine Wohnung)
ich weiß nicht!
(lässt Blutspuren auf dem Teppich)
Ich weiß nicht warum Baby!
(den du ranntest in das Badezimmer)
Ich weiß nicht!
(du wurdest unten angeschlagen)
(es war dein Schicksal ? Annie!)
(Annie bist du Ok)
Vati es ist vorbei ? baby!
(würdest du uns sagen, dass du Ok bist)
Vati es ist vorbei ? baby!
(Dort ist ein Zeichen im Fenster)
Vati es ist vorbei ? baby!
(Das er dich angeschlagen hat ? ein Crescendo Annie)
Hoo! Hoo!
Er kommt in deine Wohnung)
Vati es ist vorbei!
(lässt Blutspuren auf dem Teppich)
Hoo! Hoo! Hoo!
(den du ranntest in das Badezimmer)
Vati es ist vorbei!
(du wurdest unten angeschlagen)
(Es war dein Schicksal ? Annie!)
Aaow!!!
Was hältst du von dem Song Smooth Criminal von Michael Jackson? Sag uns eines Meinung!
Ich bin ein großer Fan von:
MICHAEL JACKSON. Dieses Lied von ihn, war das Erste lied das ich von ihn gehört
habe!!!!!!
kann mal jemand drüberschauen und korrigieren ?? o.o
bad translation
beschissene übersetzung!
sehr gut es ist der beste song aller zeiten ich liebe ihn
Michael, please come back!
I miss you!
The World miss you!
Happy B-day MJ
Ich weiß das es schwer ist losss zu lassen aber ich glaube nicht das Mj es
wollen würde wenn wir nur weinen wie sein Lieblings Lied sagt
Smile, though your heart is aching
Smile, even though it's breaking
When there are clouds in the sky
You'll get by...
und wenn wir machen wir ihn eine Freude damit
wie love you and miss you and never forget you
RIP
Happy B.day <33
ich liebe dich soo sehr
warum bist du nur gegangen du A-loch? (sorry das war natürlich NICHT so
gemeint)
warum ? warum nur??
Happy B.day <33
ich liebe dich soo sehr
warum bist du nur gegangen du A-loch? (sorry das war natürlich NICHT so
gemeint)
warum ? warum nur??
michael jackson ist einfach ein Künstler der Musikgeschichte schrieb.Kein
anderer Musiker wird es so sehr nach oben schaffen wie er.egal was er tat er hat
es mit Liebe getan.und aus ganzem Herzen.R.I.P Michael.
Hoffentlich hast du bald Ruhe!!Wir bleiben deiner Musik immer treu!!
ich bin so traurig muss immer weinen wenn ich alleine bin und ich bin den ganzen
tag alleine ich wünche mir ich währe ein engel und würde amerikanisch verstehhen
dann würde ich zu Michael fliegen und ihm sagen was er uns bedeutet wie sehr
wir ihn lieben wie sehr wir ihn vermissen oh ich muss schon wieder heulen you
are not alone i am here with you du bist immer in meinem herz
also ich kann einfach nicht aufhören den teil mit diesem "annie are you OK" zu
singen!!!
man muss es ja eigentlich nur 4-mal hintereinander singen aber ich mache das
über 30-mal!!!
R.I.P. Michael Jackson!!!!!!!!!
I will never forget you!!!!!!!!
ja die person hats zumindest probiert ;)
=/ komisch übersetzt.. wie bei solchen wort-für-wort übersetzungsmaschinen >.<
"Mund zu Mund berichtet Zitieren"
Was für eine erbärmliche Übersetzung!
Dann kann ich den Text gleich in die online-Übersetzungsmaschinen eingeben, die
spucken einen ähnlichen Wort-Unsinn aus.
Warum wird so ein Mist nicht gelöscht?
"he left the bloodstains on the carpet"
würd ich eher mit
"er hinterlässt Blutflecken auf dem Teppich"
übersetzen.
"so she ran into the bedroom"
würd ich eher mit
"Also rannte sie in das (ins) Schlafzimmer"
übersetzen.
"that he struck you a crescendo Annie"
würd ich eher mit
"das er dich zunehmend schlägt, Annie"
übersetzen.
"you were struck down it was your doom"
würd ich eher mit
"du wurdest niergeschlagen, es war dein Schicksal"
übersetzen.
"mouth to mouth resuscitation"
heißt
"Mund-zu-Mund-Beatmung".
"sounding heartbeats intimidations"
würd ich mit
"erklingen/ertönen Herzschläge? Einschüchternd"
eigentlich heißt "intimidations" Einschüchterungen,
aber vielleicht kann man das veralgemeinern und daraus
ein Adjektive machen.
"you've been hit by"
würd ich mit
"du wurdest geschlagen von"
übersetzen.
"you've been struck by"
würd ich eher mit
"du wurdest niedergeschlagen von"
übersetzen.
"a smooth criminal"
würd ich mit
"einem milden/sanften Verbrecher"
übersetzen.
trozdem gut übersetzt.
Lüpp Grüßß
Aki ;)
ist bissel falsch übersetzt aber okay