Marit Larsen – If a Song Could Get Me You Lyric

Dies ist eine Übersetzung von If a Song Could Get Me You

(Verse 1)
Ich könnt es mit einem Walzer probieren
Oder mit Rock 'n' Roll
Oder vielleicht auch mit einem Blues
Wenn doch nur ein Lied reichen würde

Ich könnte hoch und tief singen
Und wenn ich dich gehen lasse, dann wirst du es wissen
Ich dachte es wäre das Beste
Doch jetzt ist es doch so offensichtlich

(Refrain)
So ist es nun mal, so soll es sein
Ich würde es mit Rock 'n' Roll probieren
Und es würde dein Leben verändern
Wenn doch nur ein Lied reichen würde
Ich könnte hoch und tief singen
Und sogar im Radio
Wenn es das ist, was du willst
Und doch nur ein Lied reichen würde

(Verse 2)
Ich könnte Meilen gehen
Ich könnte auch vom Boden abheben und los fliegen
Ich könnte Land und Meer überqueren
Wenn du mir nur glauben würdest

Ich hätte dich nicht so verletzen sollen
Denn dieses alte Haus ist kein Zuhause
Ohne dich ist es sinnlos
Und ich will keine Zeit mehr verlieren

(Refrain)
So ist es nun mal, so soll es sein
Ich würde es mit Rock 'n' Roll probieren
Und es würde dein Leben verändern
Wenn doch nur ein Lied reichen würde
Ich könnte hoch und tief singen
Und sogar im Radio
Wenn es das ist, was du willst
Und doch nur ein Lied reichen würde

(Verse 3)
Wenn ein Lied mich dadurch bringen könnte
Dann würde ich auch wieder für dich singen
Sag mir wie es wieder gut machen kann
Sag es mir jetzt, dann fang ich heut Abend an
Ich weiß, es könnte für immer sein

Ich schwöre dir, hätt' ich gewusst
Wohin mich das bringen würde
Dann hätte ich nicht meinen Ängsten nachgegeben
Und dich nicht stehen gelassen

Sieh mich an
Wenn du mich nur sähen könntest

(Verse 4)
Dann könntest du meine Liebe überprüfen
Ich würde sogar den halben Mond verschlucken
Sag mir nur wo und wann
Denn ich will dich wieder haben

(Refrain) [2x]
So ist es nun mal, so soll es sein
Ich würde es mit Rock 'n' Roll probieren
Und es würde dein Leben verändern
Wenn doch nur ein Lied reichen würde
Ich könnte hoch und tief singen
Und sogar im Radio
Wenn es das ist, was du willst
Und doch nur ein Lied reichen würde

If a Song Could Get Me You Video

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song If a Song Could Get Me You von Marit Larsen? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • DrummingX
    Tue, 17 Jan 2012 19:16:41 GMT Bedeutung von DrummingX

    Sie will lediglich ausdrücken, dass sie alles tun würde (ich könnte Meilen weit
    gehen) und es vielleicht doch nichts bringen würde. Sie will "ihn" einfach
    wiederhaben und wünscht sich, dass doch nur ein Lied reichen würde, um das zu
    erreichen.

  • unbekannt
    Tue, 16 Feb 2010 17:06:15 GMT toller song von Ansch (Gast)

    yeah so geil das lied

  • unbekannt
    Mon, 01 Feb 2010 15:07:18 GMT Worum geht es ? von ChiRi x3 (Gast)

    Dieses Lied ist echt toll
    Aber ich verstehe nicht ganz worum es geht...
    Kann mir einer von euch erklären worum es geht auser Liebe ?
    Schon mal DANKE

  • unbekannt
    Sat, 16 Jan 2010 19:44:02 GMT *-* von Isaa :] (Gast)

    Das Lied is soou toll. !
    Ich liebe es <'3

  • unbekannt
    Sun, 10 Jan 2010 18:40:12 GMT <3 von loui (Gast)

    ich liebe dieses lied
    und ich find si auch voll süss

  • unbekannt
    Sun, 10 Jan 2010 17:02:00 GMT jenny von Jennifer (Gast)

    deine lieder sind doll arber du kannst nicht singen du
    kannst nich singen

  • unbekannt
    Tue, 29 Dec 2009 13:00:05 GMT voll cool von mausi (Gast)

    ich mag die marit larsen einfach der ihr ganzes album ist sehr schön und es sind
    echt tolle lieder drauf
    sie ist auf jeden fall ein vorbild

  • unbekannt
    Tue, 22 Dec 2009 14:27:49 GMT sähen??? von jungie (Gast)

    also das lied ist ja cool, aber ich würde von nem typen lieber gesehen als
    gesäät werden, bin ich ein samen auf nem kornfeld oder was????????????????

  • unbekannt
    Sun, 20 Dec 2009 14:04:53 GMT Naaajaa von Mooni ♥ (Gast)

    mmmh,das lied ist nichts tolles meehr anfangs war ich 'n meegaa faan,nur jetzt
    nervt das lied ich kann's einfach nicht mehr hören &der video-clip waar ganz
    bestimmt billig ,ich hör' jeden taag radio wenn ich das höre schalte ich es für
    3 in. aus !

    Natürlich ist das Lied toll & Marit Larsen eine gute Sängerin,
    aber naaaja das ist meine meinung.

    Ich freeeu mich wenn sie ein neues ebenfaaalls gutes lied singt ,der songtext it
    auch ganz OK!

  • unbekannt
    Mon, 14 Dec 2009 21:00:13 GMT Cool von Josi (Gast)

    ich find den song voll gelungen und ja ich spiel es a nun auf gitarre das is
    einfach hammer!! Mach weiter so!!

    HDL

  • unbekannt
    Mon, 23 Nov 2009 18:16:04 GMT ... von Lilly (Gast)

    das lied is eigentlich ganz okey aber ich finde so langsam kann ich es nicht
    mehr hören

  • unbekannt
    Wed, 18 Nov 2009 11:36:15 GMT einfach immerwieder tooollll...!^^ von Lottchen (Gast)

    ich könnte dieses lied den ganzen tag hören...das ist einfach soooo
    wundervoll!!!!!!!

  • unbekannt
    Sun, 08 Nov 2009 13:37:15 GMT total cool.... von fan:) (Gast)

    lied ist ja schon cool, aber wenn man dann auch noch die übersetzung weiß ist es
    hamma!!

  • unbekannt
    Sun, 08 Nov 2009 13:36:24 GMT total cool.... von fan:) (Gast)

    das lied ist ja schon cool, aber wenn man dann auch noch die übersetzung weiß
    ist es hamma!!

  • unbekannt
    Sat, 07 Nov 2009 16:57:16 GMT Cool abba... von puuupsilein (Gast)

    ääähm... also der song hört sich irgw. besser an als die deutsche übersetzung!!
    Trotzdem

  • mafu86
    Thu, 05 Nov 2009 17:11:25 GMT kleiner fehler in vers 4 :) von mafu86

    "tell me where tell me when, i will have you back again"

    heißt:

    "sag mir wo sag mir wann, ich dich wieder haben kann/werde"

  • unbekannt
    Thu, 22 Oct 2009 13:13:20 GMT ^^ von (Gast)

  • unbekannt
    Tue, 20 Oct 2009 01:00:37 GMT LOOOOL! von Die eine^^ (Gast)

    TOLLES LIED!!!!!

  • unbekannt
    Tue, 20 Oct 2009 01:00:21 GMT LOOOOL! von Die eine^^ (Gast)

    TOLLES LIED!!!!!

  • unbekannt
    Tue, 20 Oct 2009 00:12:08 GMT arg von lala (Gast)

    es ist so schlimm der einzige gedanke bei dem lied den ich hab ist "wieso wieso
    nur versteht er nicht das ich ihn liebe und wieso erwidert er diese liebe nicht"
    hach ja...

  • unbekannt
    Mon, 19 Oct 2009 15:10:15 GMT cool von hanibansi (Gast)

    i love this text .it is the best

  • unbekannt
    Sat, 10 Oct 2009 22:15:08 GMT besser gehts nicht! von ♥Nora♥ (Gast)

    Der Song ist so schön ich könnte ihn immer wieder hören! Aufjedenfall

    ok...den Text...na ja!

  • unbekannt
    Sat, 10 Oct 2009 13:46:59 GMT Wenn du mich nur sähen könntest von Gast (Gast)

    Also "Wenn du mich nur sähen könntest" ist eindeutig falsch.. denn der Kerl soll
    sie SEHEN. Ansonsten als ziemlich genaue Mediation ok. Übersetzung ist was
    anderes.

  • unbekannt
    Sat, 10 Oct 2009 13:45:52 GMT Wenn du mich nur sähen könntest von (Gast)

    Also "Wenn du mich nur sähen könntest" ist eindeutig falsch.. denn der Kerl soll
    sie SEHEN. Ansonsten als ziemlich genaue Mediation ok. Übersetzung ist was
    anderes.

  • unbekannt
    Fri, 09 Oct 2009 19:16:28 GMT Komm zurück! von (Gast)

    Wenn ich dieses Lied höre muss ich an meine Ex-Freundin denken
    Ich bitte dich wenn du diese Nachricht liest komm zurück

  • ichDerTeddy
    Wed, 07 Oct 2009 23:55:37 GMT Antwort zu den Fehlern von ichDerTeddy

    Die so genannten Fehler sind keine, da ich bei der Übersetzung eher auf den Sinn
    als auf die genaue Übersetzung achtete. Übersetzungen sollen doch nicht immer
    staub trocken sein, nur weil jemand alles genau so übersetzen will, wie es da
    steht, sondern sie können nebenbei auch noch schön sein, schön klingen.

  • unbekannt
    Tue, 06 Oct 2009 10:05:08 GMT ich liebe es... von freak (Gast)

    dieser song ist einfach nur schön !!!!

  • unbekannt
    Sun, 04 Oct 2009 18:53:20 GMT supi von Elli (Gast)

  • unbekannt
    Wed, 30 Sep 2009 17:59:28 GMT läuft von (Gast)

    läuft

  • unbekannt
    Tue, 29 Sep 2009 17:26:08 GMT Bianka ich liebe dich von Bianka ich liebe dich (Gast)

    Immer wenn ich dieses Lied höhre muss ich an meine Freundin denken und ich würde
    so gerne bei ihr sein
    (es ist halt eine Vernbeziehung)

Feedback