Marilyn Manson – Heart-Shaped Glasses (When The Heart Guides The Hand) Lyric

aus dem Album Eat me Trink me

Dies ist eine Übersetzung von Heart-Shaped Glasses (When The Heart Guides The Hand)

sie erinert mich
an die eine in der schule
während ich abschnitt
sie war in weiß gekleidet
und ich konnte meine augen nicht von ihr wenden
aber das ist nicht das was ich in dieser nacht abgelegt hab

und sie hat niemals vertuscht
was wir mit einem kleid getan haben
nein
sie sagte
"küss mich, es wird abheilen
aber es wird nicht vergessen
küss mich es wird abheilen
aber es wird nicht vegressen"

und ich denke nicht an dich
halte mich auf nägeln und bolzen
könnte ich es an dir festkleben
würdest du mich auch festkleben

brich nich, brich nicht
mein herz
und ich werde nicht
deine herzförmige sonnenbrille brechen
kleines mädchen, kleines mädchen
du solltest deine augen schliessen
dieses blau macht mich high

brich nich, brich nicht
mein herz
und ich werde nicht
deine herzförmige sonnenbrille brechen
kleines mädchen, kleines mädchen
du solltest deine augen schliessen
dieses blau macht mich high
macht mich ruhig
dieses blau macht mich hig
macht mich ruhig

sie erinnert mich
an die eine die ich kenne
das schneidet die negativen
meines lebens ab
ich konnte meine hand nicht von ihr lassen
sie wollte mich nicht das sein lassen
alles nur innendrin

und ich denke nicht an dich
halte mich auf nägeln und bolzen
könnte ich es an dir festkleben
würdest du mich auch festkleben

aber
brich nich, brich nicht
mein herz
und ich werde nicht
deine herzförmige sonnenbrille brechen
kleines mädchen, kleines mädchen
du solltest deine augen schliessen
dieses blau macht mich high

brich nich, brich nicht
mein herz
und ich werde nicht
deine herzförmige sonnenbrille brechen
kleines mädchen, kleines mädchen
du solltest deine augen schliessen
dieses blau macht mich high
macht mich ruhig
dieses blau macht mich hig
macht mich ruhig

und sie hat niemals vertuscht
was wir mit einem kleid getan haben
nein
sie sagte
"küss mich, es wird abheilen
aber es wird nicht vergessen
küss mich es wird abheilen
aber es wird nicht vegressen"

brich nich, brich nicht
mein herz
und ich werde nicht
deine herzförmige sonnenbrille brechen
kleines mädchen, kleines mädchen
du solltest deine augen schliessen
dieses blau macht mich high

(verzeiht die rechtschreibfehler >.< mit lieben grüßen und korrigiert soulminds )

Dies ist eine Übersetzung. Wir haben auch die originale Version von Heart-Shaped Glasses (When The Heart Guides The Hand)

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Heart-Shaped Glasses (When The Heart Guides The Hand) von Marilyn Manson? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Thu, 29 Apr 2010 01:45:18 GMT ...naja von Rasenmähermann (Gast)

    Lied ist geil, keine Frage! Die Übersetzung ist alles andere.... Die Kommentare
    die hier zu lesen sind, sind noch sehr nett!!! @mondblume hast du schon mal was
    von Googel gehört? Dem solltest du "Respekt" zollen!

  • unbekannt
    Mon, 16 Nov 2009 13:47:05 GMT hkuhuig von sic (Gast)

    ....naja, sind schon einige fehler, besonders in den redewendungen....
    klingt als wär manson zu besoffen gewesen, was sinnvolles zu singen

  • unbekannt
    Sun, 10 May 2009 22:09:02 GMT ^^ von mondblume (Gast)

    also ich muss mal sagen:
    Respekt für die übersetzung!
    Es können fehler drin sein, ka ich bin nicht so gut in englisch aber wenn hier
    leute rumnörgeln, solln sie es erstmal besser machen^^
    super!
    und über des lied will ich gar net reden des is sowieso geil xD

  • unbekannt
    Wed, 18 Mar 2009 20:55:45 GMT ^^ von naka chan (Gast)

    zu geil....

  • unbekannt
    Sat, 14 Feb 2009 21:54:59 GMT hamma!! von en gast^^ (Gast)

    ey voll hamma!!...diese texte haben nen tollen hintergrund...!!muss man sich
    erstmal überdenken...*smile*

  • unbekannt
    Tue, 25 Nov 2008 16:48:20 GMT stimmt von liebe (Gast)

    ich liebe ihn..un seine lieder..
    da kann jeder sagen was der will..is ja jedem seine meinung ..aba ich bin ihm
    verfallen!!..mit der übersetzung bin ich mir nich ganz sicher ob das alles so
    stimmt!..
    naja

  • unbekannt
    Fri, 12 Sep 2008 20:27:35 GMT omfg...das allerletzte... von RuleOfRose (Gast)

    ich hab die übersetzung nich gefunden...

  • unbekannt
    Mon, 30 Jun 2008 23:00:10 GMT ...schlecht! von sindy (Gast)

    ...eine schlechte übersetzung! die wortstellung ändert sich vom englischen ins
    deutsche und bleibt nicht gleich... wenn man richtig übersetzen würde wäre der
    text echt schön ... sorry

  • unbekannt
    Thu, 19 Jun 2008 14:54:58 GMT behindert von lilly (Gast)

    scheiß übersetzung... (

  • unbekannt
    Sat, 07 Jun 2008 15:40:53 GMT Manman von Tsunade -hime (Gast)

    Ja die übersetzung is nicht so gut!
    Aber das Lied is ja so geil!
    Ich hab mir das Album jetzt gekauft
    Voll geil

  • unbekannt
    Fri, 09 May 2008 21:17:57 GMT der Song is geil und Manson sowieso von Maren :) (Gast)

    Der Song is einfach nur geil .... Naja is ja auch vom geilsten Typen dens gibt
    ne
    Auf jeden richtig geiler Song aber sie Überstzung ....??!
    - Naja .... es geht besser
    Auf jeden is der Song übelz geil und Manson <3 sowieso
    Lg Maren

  • unbekannt
    Sun, 13 Apr 2008 11:20:25 GMT tja die übersetzung is kaum zu verstehen von mansonbraut (Gast)

    ich bin ein großer fan von ihm aba diese übersetzung is dumm da bleib ich beim
    englischen

  • unbekannt
    Tue, 25 Mar 2008 21:35:12 GMT zur übersetzung von moppsi.. (Gast)

    also das lied ist der totale hammer ichliebe es..liebe auch coma white von ihm.
    aber hm joah ne die übersetzung hehe bisjen ohne punkt und komma so kommts mir
    vor hehe..:-D naja nichts für ungut

  • unbekannt
    Sat, 23 Feb 2008 00:19:37 GMT Die Übersetzung von Black.Rainbow (Gast)

    is schon scheiße, aus google genommen.
    Google-Übersetzungen werdn wörtlich gemacht aber gut, sollte man ma besser
    selbst machn, oder wo anders klaun ^^

  • unbekannt
    Thu, 21 Feb 2008 22:42:31 GMT Schon geil... von Biggi (Gast)

    she'll never cover up mit '...und sie nie zudecken wird' zu übersetzen. Wer
    traut sich, so nen Scheiß ins Netz zu stellen ??!!

  • unbekannt
    Sun, 06 Jan 2008 18:52:25 GMT die übersetzung... von desi (Gast)

    sry aber die ist beschissen hört sich echt nach google an das geht ja mal
    gar nicht aber ich liebe das lied das ist echt spitze

  • unbekannt
    Fri, 04 Jan 2008 21:35:55 GMT this @#$% is cooooooooooooool von Cülcan (Gast)

    also nja ich liebe dieses lied zwar aber die übersetzung is nich diss
    wahre

  • unbekannt
    Sun, 30 Dec 2007 23:25:44 GMT eh hallo? von fadma :-) (Gast)

    also die übersetzung is ma richtig fürn @#$% sorry aber is eben so... kann nich
    jemand der richtig englisch kann ne bessere übersetzung hier reinstelln? wär
    echt lieeb ich mag den song total... ... seit so lieb und macht ne neue
    übersetzung rein lg

  • unbekannt
    Sun, 30 Dec 2007 22:38:33 GMT Naja.. von Ara (Gast)

    Das Lied ist richtig gut, aber die Übersetzung ?

  • unbekannt
    Wed, 26 Dec 2007 12:00:11 GMT Besser machen... von Berserker (Gast)

    Vorab is klar... en hammer song.
    Recht habt ihr,übersetzung is mega für´n @#$%.Aber wie wärs denn ma wenn ihr
    euch nitt alle beschwert und ma für ne bessere Übersetzung sorgt?

  • BellyButtons
    Sun, 16 Dec 2007 19:31:46 GMT www.google.de stimmts ? :P von BellyButtons

    das kommt davon wenn man alles bei google eingibt und kopiert :D

  • unbekannt
    Sat, 10 Nov 2007 13:46:53 GMT LoL??? von Tuffi (Gast)

    scheiß übersetzung -.-"
    sry, is aba so (denk ma drüber nach bevor de was ins internet stellst )

    aba sonst is der song halt hamma!!!

  • unbekannt
    Fri, 26 Oct 2007 16:26:54 GMT naja ... von Nadja (Gast)

    Also die Übersetzung geht gar nicht.

    Aber ist trotzdem ein geiles Lied

  • Rammsteinfan227
    Mon, 22 Oct 2007 18:00:28 GMT geht gar net von Rammsteinfan227

    haste bestimmt in nen übersetzter eingegeben und dir nich ma durchgelesen

    geiler song - scheiß übersetzung (

  • unbekannt
    Sat, 20 Oct 2007 18:09:07 GMT omg... von is doch egal (Gast)

    das klingt wie mit google übersetze....
    total @#$%, sry is aber so

    btw meinch worter haben eben mehrere sdeutsche bedeutungen und blue mit blau zu
    übersetzen ist eh in den meistern liedern falsch^^

  • unbekannt
    Tue, 02 Oct 2007 14:43:29 GMT marilyn is schon geil^^ von schwarzer tod (Gast)

    jo, ich mag das lied & die band aba die übersetzung...nee! ich wollt ja eig für
    die schule ne anständige habn aba mit der hier kann ich so gar nix anfangen...wo
    is da der sinn???
    nja..die anderen habn ja eig schon den ganzen rest zum kritisieren gesagt......

  • unbekannt
    Mon, 01 Oct 2007 16:21:29 GMT m`kay................... von mausüüü (Gast)

    net bös gmeint,
    aba scheiß übersetztung!!
    ich hätt ne ordentliche sogar ganz schön dringend grbraucht...
    na ja auch egal...

    trotzdem mag ich das lied nur halt in englisch

    mfg maus

  • unbekannt
    Wed, 26 Sep 2007 16:40:18 GMT I love Manson von Larissa (Gast)

    Manson is einfach gesagt eine echt geile sau!!!!
    Seine Stimme is affen geil und seine musik erst recht!

    (der neue song is natürlich auch supi)
    I love him

  • unbekannt
    Sun, 23 Sep 2007 11:43:34 GMT mein gott von lena (Gast)

    diese übersetzung ist einfach sinnfrei, da passt kein wort zum anderen!

    please! don't do this again!!->nich machen tun es nochmal, ok!!!??

  • unbekannt
    Tue, 18 Sep 2007 20:18:06 GMT geilo lied von dodo (Gast)

    der song ist echt hamma aber sry die übersetzung macht an manchen stellen so gar
    keinen sinn...

Feedback