Dies ist eine Übersetzung von Hold On
Du hältst Abstand,
Ich kann es nicht bestreiten.
Ich habe das Gefühl dich nicht befriedigen zu können.
Ich habe dein Bild an der Wand.
Ich habe das Bild, längst verloren.
Du hältst an deinen Wünschen fest,
Ich an meinen Gefühlen.
Mich verlässt ein weiteres, was mich am Leben hielt.
Ich warte auf dich,
Ich weiß, dass du gehst.
Ich verehre dich trotzdem.
Du wirst mich niemals brauchen.
Warte einen Moment!
Ich habe einen anderen Weg gefunden dich gehen zu lassen.
Warte einen Moment!
Du hast einen weiteren Weg gefunden meine Seele bluten zu Lassen.
Die Dinge, die du mir gesagt hast,
Damit ich dich höre.
Ich verbrenne langsam,
ich werde schwach.
Du bringst mich näher an Gestern,
Gestern ist eine Million Meilen weit weg.
Warum kannst du mich nicht hören?
Warum kann ich nicht schlafen?
Und ich verstehe nicht, was mich am Leben hält.
Ich warte auf dich,
Ich weiß, dass du gehst.
Ich verehre dich trotzdem.
Du wirst mich niemals brauchen.
Warte einen Moment!
Ich habe einen anderen Weg gefunden dich gehen zu lassen.
Warte einen Moment!
Du hast einen weiteren Weg gefunden meine Seele bluten zu Lassen.
Was hältst du von dem Song Hold on von Limp Bizkit? Sag uns eines Meinung!
... was für ne miserable Übersetzung...
"I still adore you.
You never need me"
You never need me übersetzt du mit: "du verlässt mich nie"
Das war jetzt der übelste Fehler den ich gefunden habe, der Rest ist auch nicht
unbedingt prickelnd und auf Gross- bzw. Kleinschreibung könnte man auch achten
es soo schööön und traurig
un man kann bei dem lied richitg gut träumen..
Mehr muss ich glaube nicht sagen
Ich denke, es geht sehr vielen menschen so...genauso wie mir
Als würde man meine Situation kommentieren
übel bei diesem lied bleibt mir echt das herz stehen
........... muss ich noch was sagen ??