Dies ist eine Übersetzung von Since U Been Gone
Oooh oooh, ooooh yeah, mmmm...
Liebe kann eine so herrliche Sache sein
Ich kann die Freude, die sie mit sich bringt, nicht bestreiten
Ein dutzend Rosen, Diamantringe,
gibt Träume ab und Märchen
Sie bringt Dich dazu Symphonien zu hören
Und Du willst das die ganze Welt es sieht
Aber wie eine Droge, die Dich blind macht,
wird sie Dich jedes Mal täuschen.
Das Unangenehme mit der Liebe ist,
dass sie Dich innerlich zerreißen kann
Sie läßt Dein Herz Lügen glauben
Sie ist stärker als Dein Stolz
Das Unangenehme mit der Liebe ist
Sie kümmert sich nicht wie tief Du fällst
Und Du kannst Dich ihr nicht entziehen
Sieh nur, Dir hat es die Sprache verschlagen
Jetzt war ich einmal die Dumme, es ist wahr
Ich spielte das Spiel mit allen Regeln
Aber nun ist meine Welt noch grauer
Ich bin trauriger, aber auch klüger
Ich schwor ich werde nie wieder lieben
Ich schwor mein Herz würde niemals heilen
Sagte Liebe war den ganzen Schmerz nicht wert
Aber dann hörte ich, sie rief meinen Namen
Das Unangenehme mit der Liebe ist,
dass sie Dich innerlich zerreißen kann
Sie läßt Dein Herz Lügen glauben
Sie ist stärker als Dein Stolz
Das Unangenehme mit der Liebe ist
Sie kümmert sich nicht wie tief Du fällst
Und Du kannst Dich ihr nicht entziehen
Sieh nur, Dir hat es die Sprache verschlagen
Jedes Mal wenn ich mich umdrehe
Denke ich, ich habe alles verstanden
Mein Herz ruft weiter nach ihr und ich verliebe mich weiter
Immer und immer wieder
Die traurige Geschichte endet immer wieder auf´s selbe
Ich stehe im strömenden Regen
Es scheint es ist völlig egal was ich tue
Es reißt mein Herz entzwei
Was hältst du von dem Song Since U been gone von Kelly Clarkson? Sag uns eines Meinung!
wenn es noch interessiert ich habe es gefunden welches lied es eigentlich ist
The Trouble With Love Is
auch von Kelly Clarkson
welches lied ist den das?? das ist auf keinfall das was darsteht :D
abba hört sich sau geil an
sehr sehr gute und qualitative Übersetzung eines wie ich finde schwächeren
liedes von kelly clarkson aber ich frage mich, kann jemand gut genug englisch um
einen liedtext so gut und richtig zu übersetzen, ist dann aber nicht in der lage
zu erkennen, dass es NICHT since u been gone ist??? ich habe den leisen
verdacht, dass sich da jemand mit fremden loorbeeren schmückt!!!
übrigens: wo zur hölle kann man mal melden dass das bitte umsortiert oder ganz
gelöscht wird?
Ich mag den Song. Klasse. Kelly rockt, Baby! ;D
Die Übersetzung ist faaaalsch..Ich würde mal sagen, das dieser Text einem
anderen Lied zugeordnet werden muss ;)
kelly ist einfach toll<3
sie macht geiLe musik und tolle Lieder und ist einfach mal übelste hübsch<3
danke das es dich gibt kelly<3³
die übersetzung ist totaler mist! stimmt fast nichts von...
I LOVE YOU KELLY.Alle lieder sin
gail.
Ich Liiebe dieses Lied <3
Danke für die Übersetzung^^
jaaa und du meinst das die übersetung vllt besser kannst aber deutsch sollte man
auch schon können ey -.-* miss perfect (
îch find das lied voll geil ^^ obwohl es schon voll alt is
Hier ist die sache als wir aufhörten freunde zu sein.
Es war cool aber es war alles heuchelei
Yeah yeah
Seitdem du weg bist.
Du bestimmst, du nimmst die zeit
Es dauerte nicht lange bis wir zusammen waren
Yeah Yeah
Seitdem du weg bist.
Und alles was du mich jemals sagen hörtest
Ist es wie ich es mit dir ausgemalt habe
das ist alles was du mich jemals sagen hörtest
Aber seitdem du weg bist
Kann ich zum ersten mal wieder atmen
Ich habe mich weiter entwickelt
Yeah yeah
ich danke dir
Nun kriege ich was ich will
Seitdem du weg bist
Wie kann ich weiter machen?
Du hast alles für mich gemacht
Ich fiel auf einen scheiß love song rein
Yeah yeah
seitdem du weg bist
Wie kann es sein dass ich dich niemals sagen hörte,
dass du mit mir zusammen sein willst
Ich weiß du hast niemals so gefühlt
Aber seitdem du weg bist
Kann ich zum ersten mal wieder atmen
Ich habe mich weiter entwickelt
Yeah yeah
ich danke dir
Nun kriege ich was ich will
Seitdem du weg bist
Du hattest deine chance, du hast sie weggeschmissen
aus deiner sicht, aus deiner seele
halt die fresse ich kann es nicht länger ertragen
wieder und wieder und wieder und wieder
seitdem du weg bist
kann ich zum ersten mal wieder atmen
ich habe mich weiterentwickelt
Yeah yeah
ich danke dir
nun kriege ich was ich will
ich kann ich zum ersten mal wieder atmen
ich habe mich weiterentwickelt
Yeah yeah
ich danke dir
nun kriege ich
du musst wissen
dass ich alles kriege was ich will
seitdem du weg bist
seitdem du weg bist
seitdem du weg bist
sooo...jez ma die richtige
übersetzung von since you`ve been gone
ich check gar nichts mehr. das ist ein anderer songtext . und aah. warum nennst
Du dann den song so obwohl das gar nich der ist?! man, du verwirrst mich q.q
ähm nein das ist nicht die übersetzung von since you've been gone sonder von
" The trouble with love is" von kelly clarkson
mir gefällt die übersetzung und der text (von trouble with love) aber dei
melodie geht so....naja
since you've been gone ist cool
blööööööööööööööödeeeeeeee übersetzung!!!! (
das lied ist abr ganz guut..
naja hier is mal der richtige:
Seitdem du gegangen bist
Hier ist die Sache, die uns nicht mehr zu Freunden macht
Es war cool aber es war alles vorgetäuscht
Yeah yeah
Seitdem du gegangen bist
Du bestimmst, du nahmst dir die Zeit
War nicht lang bis ich dich mein nannte
Yeah yeah
Seitdem du gegangen bist
Und alles was du mich hören sagtest
ist, wie Ich mich mit dir darstelle
Das ist alles was du mich hören sagtest
Aber seitdem du gegangen bist
Kann ich zum ersten mal atmen
Ich bin weitergegangen
Yeah yeah
Danke an dich
Jetzt bekomme ich
Was ich will
Seitdem du gegangen bist
Wie kann ich es ausdrücken? Du drückst mich aus
Ich selbst fiel für dieses dumme Liebeslied
Yeah yeah
Seitdem du gegangen bist
Wie kommt’s dass ich dich nie sagen höre
Ich will einfach nur mit dir sein
Ich schätze du fühltest nie so
Aber seitdem du gegangen bist
Kann ich zum ersten mal atmen
Ich bin weitergegangen
Yeah yeah
Danke an dich
Jetzt bekomme ich
Was ich will
Seitdem du gegangen bist
Du hattest deine Chance es wegzublasen
Aus den Augen, aus dem Sinn
Halt dein Mund ich kann es einfach nicht nehmen
Wieder und wieder und wieder und wieder
Seitdem du gegangen bist
Kann ich zum ersten mal atmen
Ich bin weitergegangen
Yeah yeah
Danke an dich (Danke an dich)
Jetzt bekomme ich
Ich bekomme was ich will
Ich kann zum ersten mal atmen
Ich bin weiter gegangen
Yeah yeah
Danke an dich (Danke an dich)
Jetzt bekomme ich (bekomme ich)
Du solltest wissen (Du solltest wissen)
Dass ich bekomme
Ich bekomme was ich will
Seitdem du gegangen bist
Seitdem du gegangen bist
Seitdem du gegangen bist
damit hier mal alle zufrieden sin xD
ich liebe den song ♥
geiler text aber leider net die übersetzung von since u been gone
es passt zu meiner situaton jemand @#$% mich zu adden 241-207-111 xD
i love this song
des triffts aufn punkt!!!!
wunderschöner text
nur nicht der von "since u been gone" ;)
die übersetzuing ist gut und das lied ist toll
Der text ist der Wahnsinn... ich hab gestern meinen Freund aus meiner Wohnung
rausgeschmissen... weil ich doch sooo blind war... aber diese Lied hilft dir die
augen zu öffnen... und aus Fehlern lernt man...
also die Übersetzung find ich persönlich sehr gut gelungen. und der song ist
natürlich auch super
gg das bassd aber niich so (:
du wiilst diir cool vorkommen nur weiil dus bessa kannst??
des kann diir doch SCHEIß egal seiin
du biist ned cool des sag iich diir
wer auch imma sich da ich genannt hat und meint das wäre sein name, der
sollte mal ganz schnell leise sein,
der vergleich mit dem hund war super getroffen....
ich meine nett wenn mans probiert aba sowas...
ich finds peinlich ( ....naja... kelly is aba toll
omg das soll ne supa übasetzung sein die is @#$% das kann sogar i bessa die
lauta fetzn in englisch schreibt... also wenn die übersetzung von mir wär würd i
mi schämen und das nie ins intanet stellen..Hier ist es,
was wir gestartet haben, Freunde!!!
Es war toll, aber es war alles vorhergesehen...
das is sowas von fals pretend=vortäuschen/vorgeben oda sowas aba nich
vorhergesehen und das heißt net ...,freunde sondern ...das wir als freunde
begonnen haben.... mir wärs wirklich peinlich das ins intanet zum stellen....
geila song aba scheiß übasetzun
Die Übersetzung ist mittelmäßig...
Und der Song selber ist cool , nur grad bin ich net gut drauf... Naja,
allen noch einen guten Rutsch!!!
der song ist &' bleibt der hammer..
iRGENWIE IST DAS DIE FALSCHE ÜBASETZUNG KANN MIA JEMAND DIE RICHTIGE GEBE
N????