Kelly Clarkson – Since U been gone Lyric

Dies ist eine Übersetzung von Since U Been Gone

Oooh oooh, ooooh yeah, mmmm...

Liebe kann eine so herrliche Sache sein
Ich kann die Freude, die sie mit sich bringt, nicht bestreiten
Ein dutzend Rosen, Diamantringe,
gibt Träume ab und Märchen
Sie bringt Dich dazu Symphonien zu hören
Und Du willst das die ganze Welt es sieht
Aber wie eine Droge, die Dich blind macht,
wird sie Dich jedes Mal täuschen.

Das Unangenehme mit der Liebe ist,
dass sie Dich innerlich zerreißen kann
Sie läßt Dein Herz Lügen glauben
Sie ist stärker als Dein Stolz
Das Unangenehme mit der Liebe ist
Sie kümmert sich nicht wie tief Du fällst
Und Du kannst Dich ihr nicht entziehen
Sieh nur, Dir hat es die Sprache verschlagen

Jetzt war ich einmal die Dumme, es ist wahr
Ich spielte das Spiel mit allen Regeln
Aber nun ist meine Welt noch grauer
Ich bin trauriger, aber auch klüger
Ich schwor ich werde nie wieder lieben
Ich schwor mein Herz würde niemals heilen
Sagte Liebe war den ganzen Schmerz nicht wert
Aber dann hörte ich, sie rief meinen Namen

Das Unangenehme mit der Liebe ist,
dass sie Dich innerlich zerreißen kann
Sie läßt Dein Herz Lügen glauben
Sie ist stärker als Dein Stolz
Das Unangenehme mit der Liebe ist
Sie kümmert sich nicht wie tief Du fällst
Und Du kannst Dich ihr nicht entziehen
Sieh nur, Dir hat es die Sprache verschlagen

Jedes Mal wenn ich mich umdrehe
Denke ich, ich habe alles verstanden
Mein Herz ruft weiter nach ihr und ich verliebe mich weiter
Immer und immer wieder
Die traurige Geschichte endet immer wieder auf´s selbe
Ich stehe im strömenden Regen
Es scheint es ist völlig egal was ich tue
Es reißt mein Herz entzwei

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Since U been gone von Kelly Clarkson? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • Bl4cklist
    Tue, 20 Apr 2010 22:44:48 GMT ich habs gefunden von Bl4cklist

    wenn es noch interessiert ich habe es gefunden welches lied es eigentlich ist

    The Trouble With Love Is
    auch von Kelly Clarkson

  • Bl4cklist
    Tue, 20 Apr 2010 22:40:39 GMT leute!!! von Bl4cklist

    welches lied ist den das?? das ist auf keinfall das was darsteht :D

    abba hört sich sau geil an

  • unbekannt
    Fri, 17 Jul 2009 13:43:07 GMT blubb... von Lady Eliza (Gast)

    sehr sehr gute und qualitative Übersetzung eines wie ich finde schwächeren
    liedes von kelly clarkson aber ich frage mich, kann jemand gut genug englisch um
    einen liedtext so gut und richtig zu übersetzen, ist dann aber nicht in der lage
    zu erkennen, dass es NICHT since u been gone ist??? ich habe den leisen
    verdacht, dass sich da jemand mit fremden loorbeeren schmückt!!!
    übrigens: wo zur hölle kann man mal melden dass das bitte umsortiert oder ganz
    gelöscht wird?

  • unbekannt
    Sat, 20 Jun 2009 22:04:07 GMT tam tam :·] von (Gast) (Gast) (Gast) (Gast)

    Ich mag den Song. Klasse. Kelly rockt, Baby! ;D

  • unbekannt
    Tue, 02 Jun 2009 19:43:11 GMT ^^ von Liza (Gast)

    Die Übersetzung ist faaaalsch..Ich würde mal sagen, das dieser Text einem
    anderen Lied zugeordnet werden muss ;)

  • unbekannt
    Sun, 17 May 2009 14:53:59 GMT tollst<3 von mausl xD (Gast)

    kelly ist einfach toll<3

    sie macht geiLe musik und tolle Lieder und ist einfach mal übelste hübsch<3

    danke das es dich gibt kelly<3³

  • unbekannt
    Sun, 03 May 2009 21:06:22 GMT falsche übersetzung von Janine (Gast)

    die übersetzung ist totaler mist! stimmt fast nichts von...

  • unbekannt
    Sat, 25 Apr 2009 13:51:13 GMT Kell clark fan von Angelina (Gast)

    I LOVE YOU KELLY.Alle lieder sin
    gail.

  • unbekannt
    Sun, 08 Mar 2009 10:24:45 GMT GaiiL*__* von Jane <33 (Gast)

    Ich Liiebe dieses Lied <3
    Danke für die Übersetzung^^

  • unbekannt
    Sat, 14 Feb 2009 15:32:19 GMT halt´s maul! von kk (Gast)

    jaaa und du meinst das die übersetung vllt besser kannst aber deutsch sollte man
    auch schon können ey -.-* miss perfect (

  • unbekannt
    Sun, 08 Feb 2009 14:32:24 GMT ^^ von mei^^ (Gast)

    îch find das lied voll geil ^^ obwohl es schon voll alt is

  • unbekannt
    Tue, 27 Jan 2009 11:23:31 GMT sooo... von Veve ^^ (Gast)

    Hier ist die sache als wir aufhörten freunde zu sein.
    Es war cool aber es war alles heuchelei
    Yeah yeah
    Seitdem du weg bist.

    Du bestimmst, du nimmst die zeit
    Es dauerte nicht lange bis wir zusammen waren
    Yeah Yeah
    Seitdem du weg bist.

    Und alles was du mich jemals sagen hörtest
    Ist es wie ich es mit dir ausgemalt habe
    das ist alles was du mich jemals sagen hörtest

    Aber seitdem du weg bist
    Kann ich zum ersten mal wieder atmen
    Ich habe mich weiter entwickelt
    Yeah yeah
    ich danke dir
    Nun kriege ich was ich will
    Seitdem du weg bist

    Wie kann ich weiter machen?
    Du hast alles für mich gemacht
    Ich fiel auf einen scheiß love song rein
    Yeah yeah
    seitdem du weg bist

    Wie kann es sein dass ich dich niemals sagen hörte,
    dass du mit mir zusammen sein willst
    Ich weiß du hast niemals so gefühlt

    Aber seitdem du weg bist
    Kann ich zum ersten mal wieder atmen
    Ich habe mich weiter entwickelt
    Yeah yeah
    ich danke dir
    Nun kriege ich was ich will
    Seitdem du weg bist

    Du hattest deine chance, du hast sie weggeschmissen
    aus deiner sicht, aus deiner seele
    halt die fresse ich kann es nicht länger ertragen
    wieder und wieder und wieder und wieder

    seitdem du weg bist
    kann ich zum ersten mal wieder atmen
    ich habe mich weiterentwickelt
    Yeah yeah
    ich danke dir
    nun kriege ich was ich will
    ich kann ich zum ersten mal wieder atmen
    ich habe mich weiterentwickelt
    Yeah yeah
    ich danke dir
    nun kriege ich
    du musst wissen
    dass ich alles kriege was ich will
    seitdem du weg bist
    seitdem du weg bist
    seitdem du weg bist

    sooo...jez ma die richtige
    übersetzung von since you`ve been gone

  • unbekannt
    Sun, 25 Jan 2009 20:12:29 GMT verwirrt .. von x) (Gast)

    ich check gar nichts mehr. das ist ein anderer songtext . und aah. warum nennst
    Du dann den song so obwohl das gar nich der ist?! man, du verwirrst mich q.q

  • unbekannt
    Thu, 22 Jan 2009 13:16:44 GMT text von The trouble with love is von Yozakura (Gast)

    ähm nein das ist nicht die übersetzung von since you've been gone sonder von
    " The trouble with love is" von kelly clarkson

    mir gefällt die übersetzung und der text (von trouble with love) aber dei
    melodie geht so....naja

    since you've been gone ist cool

  • unbekannt
    Sun, 14 Dec 2008 12:40:17 GMT geht's noch? von lol (Gast)

    blööööööööööööööödeeeeeeee übersetzung!!!! (
    das lied ist abr ganz guut..

  • unbekannt
    Sun, 14 Dec 2008 11:42:38 GMT :D von :D (Gast)

    naja hier is mal der richtige:
    Seitdem du gegangen bist

    Hier ist die Sache, die uns nicht mehr zu Freunden macht
    Es war cool aber es war alles vorgetäuscht
    Yeah yeah
    Seitdem du gegangen bist
    Du bestimmst, du nahmst dir die Zeit
    War nicht lang bis ich dich mein nannte
    Yeah yeah
    Seitdem du gegangen bist
    Und alles was du mich hören sagtest
    ist, wie Ich mich mit dir darstelle
    Das ist alles was du mich hören sagtest
    Aber seitdem du gegangen bist
    Kann ich zum ersten mal atmen
    Ich bin weitergegangen
    Yeah yeah
    Danke an dich
    Jetzt bekomme ich
    Was ich will
    Seitdem du gegangen bist
    Wie kann ich es ausdrücken? Du drückst mich aus
    Ich selbst fiel für dieses dumme Liebeslied
    Yeah yeah
    Seitdem du gegangen bist
    Wie kommt’s dass ich dich nie sagen höre
    Ich will einfach nur mit dir sein
    Ich schätze du fühltest nie so
    Aber seitdem du gegangen bist
    Kann ich zum ersten mal atmen
    Ich bin weitergegangen
    Yeah yeah
    Danke an dich
    Jetzt bekomme ich
    Was ich will
    Seitdem du gegangen bist
    Du hattest deine Chance es wegzublasen
    Aus den Augen, aus dem Sinn
    Halt dein Mund ich kann es einfach nicht nehmen
    Wieder und wieder und wieder und wieder
    Seitdem du gegangen bist
    Kann ich zum ersten mal atmen
    Ich bin weitergegangen
    Yeah yeah
    Danke an dich (Danke an dich)
    Jetzt bekomme ich
    Ich bekomme was ich will
    Ich kann zum ersten mal atmen
    Ich bin weiter gegangen
    Yeah yeah
    Danke an dich (Danke an dich)
    Jetzt bekomme ich (bekomme ich)
    Du solltest wissen (Du solltest wissen)
    Dass ich bekomme
    Ich bekomme was ich will
    Seitdem du gegangen bist
    Seitdem du gegangen bist
    Seitdem du gegangen bist

    damit hier mal alle zufrieden sin xD

    ich liebe den song ♥

  • unbekannt
    Sun, 26 Oct 2008 20:06:16 GMT hÄ??? von Katinka (Gast)

    geiler text aber leider net die übersetzung von since u been gone

  • unbekannt
    Mon, 22 Sep 2008 23:11:13 GMT Since u been gone von Stefanie (Gast)

    es passt zu meiner situaton jemand @#$% mich zu adden 241-207-111 xD

    i love this song

  • unbekannt
    Mon, 15 Sep 2008 15:18:26 GMT lieben ist soooo scheiße! von lorena (Gast)

    des triffts aufn punkt!!!!

  • unbekannt
    Sun, 31 Aug 2008 11:56:25 GMT schöner text von Izzie (Gast)

    wunderschöner text
    nur nicht der von "since u been gone" ;)

  • unbekannt
    Sun, 17 Aug 2008 19:37:21 GMT supergutundüberhauptsuper von Dimdim (Gast)

    die übersetzuing ist gut und das lied ist toll

  • unbekannt
    Sun, 27 Jul 2008 17:50:47 GMT Man lernt aus Fehlern von Freiheit (Gast)

    Der text ist der Wahnsinn... ich hab gestern meinen Freund aus meiner Wohnung
    rausgeschmissen... weil ich doch sooo blind war... aber diese Lied hilft dir die
    augen zu öffnen... und aus Fehlern lernt man...

  • unbekannt
    Mon, 23 Jun 2008 18:14:30 GMT sehr schön von blubb (Gast)

    also die Übersetzung find ich persönlich sehr gut gelungen. und der song ist
    natürlich auch super

  • unbekannt
    Mon, 02 Jun 2008 12:05:02 GMT oooh man (: von kaRiina (Gast)

    gg das bassd aber niich so (:

  • unbekannt
    Wed, 26 Mar 2008 13:31:14 GMT @ Lucychen!! von Miir (Gast)

    du wiilst diir cool vorkommen nur weiil dus bessa kannst??
    des kann diir doch SCHEIß egal seiin
    du biist ned cool des sag iich diir

  • unbekannt
    Sat, 15 Mar 2008 11:29:00 GMT ...schidde is das @#$% übersezt..... von KaTA~~~~~~~ (Gast)

    wer auch imma sich da ich genannt hat und meint das wäre sein name, der
    sollte mal ganz schnell leise sein,
    der vergleich mit dem hund war super getroffen....
    ich meine nett wenn mans probiert aba sowas...
    ich finds peinlich ( ....naja... kelly is aba toll

  • unbekannt
    Sat, 19 Jan 2008 22:01:14 GMT omg scheiß übasetzung von Lucychen (Gast)

    omg das soll ne supa übasetzung sein die is @#$% das kann sogar i bessa die
    lauta fetzn in englisch schreibt... also wenn die übersetzung von mir wär würd i
    mi schämen und das nie ins intanet stellen..Hier ist es,
    was wir gestartet haben, Freunde!!!
    Es war toll, aber es war alles vorhergesehen...
    das is sowas von fals pretend=vortäuschen/vorgeben oda sowas aba nich
    vorhergesehen und das heißt net ...,freunde sondern ...das wir als freunde
    begonnen haben.... mir wärs wirklich peinlich das ins intanet zum stellen....
    geila song aba scheiß übasetzun

  • unbekannt
    Mon, 31 Dec 2007 23:26:59 GMT Meine Meinung von GirlFriendzZz (Gast)

    Die Übersetzung ist mittelmäßig...
    Und der Song selber ist cool , nur grad bin ich net gut drauf... Naja,
    allen noch einen guten Rutsch!!!

  • unbekannt
    Sat, 17 Nov 2007 18:30:14 GMT hammer von *lul. (Gast)

    der song ist &' bleibt der hammer..

  • unbekannt
    Mon, 22 Oct 2007 12:16:47 GMT oooooooooooooooooH von Chrissy (Gast)

    iRGENWIE IST DAS DIE FALSCHE ÜBASETZUNG KANN MIA JEMAND DIE RICHTIGE GEBE
    N????

Feedback