Feedback
Du bist hier: Startseite > Songtexte > Interpreten (K…) > Kelly Clarkson > Irvine Lyrics (Übersetzung)
    aus dem Album My December
    Eingesendet von:
    GustavsSweety
    Eingesendet am:
    09.06.2007
    Korrektur von:
    -

Kelly Clarkson - Irvine


Dies ist eine Übersetzung von Irvine

Bist du da?
Siehst du nach mir?
Wie ich hier auf dem Boden liege
Sie sagen du fühlst, so wie ich
Sie sagen du bist jederzeit hier
Wirst du bleiben
Bleib bis die Dunkelheit verschwunden ist
Bleib hier bei mir
Ich weiß du bist beschäftigt, ich weiß, ich bin nur eine
Aber du bist vielleicht der einzige, der mich sieht
Der Einzige, der mich retten kann

Warum ist das so schwer?
Warum nimmst du mich nicht einfach auf
Ich habe nicht viel zu verlieren
Ehe ich komplett aufgebe

Kannst du fühlen, wie kalt ich bin?
Weinst du so wie ich?
Bist du alleine mit dir da oben?
Wie ich mich mein ganzes Leben lang gefühlt habe?
Der Einzige, der ich retten kann

Wie bist du nur so stark?
Wie ist es sich so frei zu fühlen
Dein Herz ist wirklich etwas
Deine Liebe, ein einziges Rätsel für mich

Bist du da und siehst nach mir?
Wie ich hier auf dem Boden liege?
Weinst du, weinst du mit mir?
Wein mit mir heute Nacht

Bist du da?
Siehst du mich?

Dies ist eine Übersetzung. Wir haben auch die originale Version von Irvine

Verwandte Texte

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Irvine von Kelly Clarkson? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Mon, 03 Nov 2008 19:38:32 GMT aN dEN hEiißeN liiEBEsteUfEL von Die Wow-Braut (Gast)

    Hii hEiißER BOyy!
    iiCH FiinD DiicH vOOll HEiiß!
    lAsS uNS hEut nAChT unTEr dER dUscHe trEFfeN klAA? nAckiiGm seLBStverSTänDliicH
    Clarkson
    ii <3 u Kelly

  • unbekannt
    Mon, 03 Nov 2008 19:31:34 GMT An die Wow-Braut von Liebesteufel (Gast)

    Hallo!
    Ich finde deine Worte echt schön formuliert und insgesamt ist deine Grammatik
    und das Gefühl, das dahintersteckt, zum Dahinschmelzen... lyric
    Ich mag das Lied (es ist wirklich sehr langsam) und auch heavey mattel und
    rock&roll
    Und...eigentlich, äh, also...wollt ich dich fragen, ob du...äh, na ja...mit mir
    rumknutschen willst??
    Ich habe mich totaaaaaaal in dich verliebt!!!!
    Dein süßer Liebesteufel

  • unbekannt
    Mon, 03 Nov 2008 19:31:33 GMT An die Wow-Braut von Liebesteufel (Gast)

    Hallo!
    Ich finde deine Worte echt schön formuliert und insgesamt ist deine Grammatik
    und das Gefühl, das dahintersteckt, zum Dahinschmelzen... lyric
    Ich mag das Lied (es ist wirklich sehr langsam) und auch heavey mattel und
    rock&roll
    Und...eigentlich, äh, also...wollt ich dich fragen, ob du...äh, na ja...mit mir
    rumknutschen willst??
    Ich habe mich totaaaaaaal in dich verliebt!!!!
    Dein süßer Liebesteufel

  • unbekannt
    Mon, 03 Nov 2008 19:22:39 GMT qeil <3 von DiiE wOw-brAUT (Gast)

    eYY iiCh FiiND dAS liiED sOu haMMa!! diiE üBErsEtzUnG iiSt NiicHT iiMmER gUt
    VErstÄnDLiiCH aBA eS iiST tROtZdeM wOw!
    eiiGENtliiCH iiSt ES Eiin BiisCHeN zU lAhmaRSChiiG!
    aM bESTeN iiST iiMMa nOCh HeavEY mATtel!
    iiCH hAB auCh rOCk&rOll!
    songtext

  • unbekannt
    Mon, 03 Nov 2008 19:22:38 GMT qeil <3 von DiiE wOw-brAUTt (Gast)

    eYY iiCh FiiND dAS liiED sOu haMMa!! diiE üBErsEtzUnG iiSt NiicHT iiMmER gUt
    VErstÄnDLiiCH aBA eS iiST tROtZdeM wOw!
    eiiGENtliiCH iiSt ES Eiin BiisCHeN zU lAhmaRSChiiG!
    aM bESTeN iiST iiMMa nOCh HeavEY mATtel!
    iiCH hAB auCh rOCk&rOll!
    songtext

  • unbekannt
    Sun, 02 Nov 2008 13:21:44 GMT Wie wunderschöön <3333³ von Kelly-Fan #1 (Gast)

    Das Lied ist soo toll! Ich krieg totale Gänsehaut und bin fast am Heulen Clarkson songtext
    Irvine Clarkson !
    I <3 this song!
    I <3 Kelly Clarkson!

  • unbekannt
    Sun, 29 Jun 2008 19:57:51 GMT lied top übersetzung eher naja von lina (Gast)

    das leid ist etwas besonderes...aba die übersetzung...naja Clarkson

  • unbekannt
    Fri, 13 Jun 2008 10:45:53 GMT Wie traurig! von Jenny (Gast)

    Wunderschönes Lied!
    songtext Clarkson

  • unbekannt
    Thu, 12 Jul 2007 13:50:26 GMT Schlechte Übersetzung von Smilla (Gast)

    Ist stellenweise echt schlecht übersetzt. Nicht immer alles wörtlich nehmen.

  • unbekannt
    Tue, 26 Jun 2007 22:17:08 GMT Wunderschoen <3 von My December (Gast)

    Das ist so geil, aber irgentwie total traurig .. Bin immer am heulen .. Irvine