Kate Nash – Merry Happy Lyric

aus dem Album Made Of Bricks

Dies ist eine Übersetzung von Merry Happy

Merry Happy
(Fröhlich Glücklich )

Guckst mich an wie niemand anderen zuvor
erzähl mir nicht du hättest nicht meinen Hintern angestarrt
denn Ich weißt du hast es
denn dein freund hat erzählt du magst ihn

Gabst mir diese Polen und ich dachte sie wären hässlich
dachte du versuchst mir zu sagen das du mich nie geliebt hast
Ich weiß das du es getan hast
weil du es gesagt hast und es niedergeschrieben hast

Tanzen in den Discos
Käse auf Toast essen
yeah du machst mich fröhlich machst mich sehr sehr glücklich
aber offensichtlich willst du nicht das dass anhält

So habe ich von dir gelernt
do do do da do do do do do do da do do do do do do da do
(2x)
ich kann allein sein
yeah
ich kann mir einen Sonnenuntergang angucken
nur für mich
ich kann allein sein
yeah
ich kann mir einen Sonnenuntergang angucken
nur für mich
Ich kann allein sein
yeah
Ich kann mir einen Sonnenuntergang angucken
nur für mich
ich kann allein sein
ich kann mir einen Sonnenuntergang angucken
nur für mich

sitzen im Restaurant
Dachte wir wären so erzogen
quatschen am Telefon kann nicht die Stunden zurück drehen
Aber ich werde es nicht bereuhen denn von da wo du bist kannst du Blumen anpflanzen


So habe ich von dir gelernt
do do do da do do do do do do da do do do do do do da do
(2x)
ich kann allein sein
yeah
ich kann mir einen Sonnenuntergang angucken
nur für mich
ich kann allein sein
yeah
ich kann mir einen Sonnenuntergang angucken
nur für mich
Ich kann allein sein
yeah
Ich kann mir einen Sonnenuntergang angucken
nur für mich
ich kann allein sein
ich kann mir einen Sonnenuntergang angucken
nur für mich

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Merry Happy von Kate Nash? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • CluesoMaedchen
    Wed, 02 Jun 2010 20:07:52 GMT pff von CluesoMaedchen

    Sinnlos? ihrt habt doch nen Schaden! schon mal was von Interpretation gehört?
    ...

  • unbekannt
    Sat, 22 May 2010 15:00:48 GMT Nicht sinnlos! -.- von (Gast)

    Bei diesem Lied geht es um Trennungen.
    Dass man auch dann happy sein kann.
    Das allein sein nicht so schlimm ist.

    wenn ich ihre lieder höre bin ich immer wieder happy

  • blubsi
    Sat, 24 Jan 2009 19:42:23 GMT lallala von blubsi

    das heißt aber nicht ''aber offensichtlich willst du nicht das dass anhält''
    sondern ''aber offebsichlich wolltest du nicht mehr bei mir bleiben''

  • unbekannt
    Mon, 28 Jul 2008 01:04:11 GMT hallo schon wieder versteht ihr kate nicht !!! von *selina* (Gast)

    dieser text ist NICHT SINNLOS es bedeutet das jeder mensch unabhängig und frei
    sein kann aber lest einfach meine kommentare auf den anderen kate nash
    übersetzungen durch!!! dann wisst ihr das man kte nashs ironie verstehen müsst!

  • unbekannt
    Tue, 17 Jun 2008 22:15:20 GMT polen xD von freaky moni (Gast)

    gabst mir diese polen und ich dachte sie wären hässlich...
    echt genial!

    sonst is die übersetzung leider orsch, der text is zwar ein bisschen sinnlos aba
    ned so sehr!

  • unbekannt
    Tue, 03 Jun 2008 16:19:12 GMT lalalalalalala dododododod von crazy ame (Gast)

    des lied isch so geilöööööö sing imma glei mit!! gut der text naja abba auf uf
    sowas muss mer komme xD <3

  • unbekannt
    Fri, 09 May 2008 16:03:09 GMT wuahahahaha von hARDhARD (Gast)

    Is wirklich nen bnisschen sinnlos,.. aber die kann hamma singen nicht so
    langweilig,..!!!Toll ma was anderes!!!

  • unbekannt
    Mon, 21 Apr 2008 15:58:01 GMT kaaaaate ist tooooooolllliiii xD von gwefwfegwe (Gast)

    Polen das ist doch mal was :D:D
    hehe hihi
    der song ist soo schön

  • unbekannt
    Wed, 16 Apr 2008 17:20:53 GMT Kate is the best....@#$% the rest <3 von Roxy (Gast)

    ich liebe den song .....

  • dragonflyy
    Thu, 06 Mar 2008 17:10:06 GMT polen ^^ von dragonflyy

    haijaijai.. aber naja. lassen wir das.

  • unbekannt
    Mon, 11 Feb 2008 15:17:57 GMT polen ?! von bäm (Gast)

    yeah ... die übersetzung is ja auch ma hardcore

  • unbekannt
    Mon, 14 Jan 2008 08:12:09 GMT sinnlos von Momo (Gast)

    Der Text ist doch ein bisschen sinnlos.Naja trotzdem ist das lied nicht schlecht

  • unbekannt
    Wed, 05 Dec 2007 00:07:34 GMT Nichts da Polen... von Mary (Gast)

    Polen?
    Perlen! Zeiten nicht ganz richtig.
    Ansonsten gut!

Feedback