Dies ist eine Übersetzung von Hey Mama
[Chorus]
(Hey Mama), Ich will so laut nach dir schreien, weil ich so stolz auf dich bin.
Lass mich erzählen, was ich gleich tun werde.
Ich benahm mich dumm, aber ich verspreche dir, ich gehe zurück zur Schule.
Ich schätze, wenn du das berücksichtigst,
Ich möchte nur, dass du stolz auf mich bist. (Hey Mama)
[Verse 1]
Ich will der ganzen Welt von einem meiner Freunde erzählen.
Dieses kleine Licht von mir und ich lasse es schließlich leuchten.
Ich bringe euch schließlich zuück zu ihm in besseren Zeiten,
ich erzähle schließlich von meiner Mutter, wenn du es nicht merkst.
Ich war drei Jahre alt, als du und ich nach Chi umzogen.
Später Dezember, der strenge Winter bescherte mir eine Erkältung,
du versorgtest mich, das war gut für meine Seele.
Berühmte hausgemachte Hühnersuppe, kann ich noch eine Schüssel haben?
Du arbeitestes spät nachts, nur um das Licht anzulassen.
Mommy gab mir Stützräder, so dass ich auf meinem Fahrrad fahren konnte.
Und du hast mir alles auf der Welt gegeben,
Michael Jackson-Leder und ein Handschuh, aber du hast mir keine Locken gegeben
und du hast nie einen Mann über mich gestellt
und ich liebe dich dafür, kannst du es sehen, Mommy?
Sieben Jahre alt, erwischte ich dich mit Tränen in den Augen,
weil ein Nigga dich betrügte, dir Lügen erzählte, dann fing ich an zu weinen,
als wir auf dem Küchenboden knieten.
Ich sagte, Mommy, ich werde dich solange lieben, bis dich niemand mehr verletzt.
Und wenn ich älter bin, dann brauchst du nicht mehr zu arbeiten und ich kaufe die Villa die wir uns nicht leisten konnten.
Siehst du, du bist unkaputtbar, fehlerfrei,
höchstkompetent, Ladys, das macht eine Menge aus.
Eine lebende Legende auch, guck nur auf das, was der Himmel tut,
er hat uns einen Engel gesandt und ich danke dir! (Hey Mama)
[Chorus]
[Verse 2]
Forrest Gumps Mama sagte, das Leben ist wie eine Pralinenschachtel.
Mama sagte geh zur Schule und mach deinen Abschluss,
etwas worauf du zurückgreifen kannst, wovon du profitieren kannst.
Aber du hast mich immernoch untersützt, obwohl ich das Gegenteil machte.
Nun fühle ich, als wenn ich Dinge bekommen müsste.
Dinge, die ich tun müsste, nur um dir etwas zu beweisen.
Du hast es überstanden, kann der Chor mir bitte einen Vers bringen "Du bist so wundervoll zu mir"
Kannst du es nicht sehen, du bist wie ein Buch voll mit Poesie,
Maya Angelou, Nicky Giovanni, blätter eine Seite um und da ist meine Mommy.
Komm schon Mommy, tanze nur mit mir, lass die ganze Welt deine Tanzfüße sehen.
Nun, wenn ich Hey sage, sagt ihr alle Mama, nun antwortet mir jeder (Hey Mama)
[Bridge]
Ich rate, es hängt also obschon davon ab, ob mein Ende niedrig ist.
Zweitens stehen sie auf, du bekommst diesen Benz.
Töne die Fenster, fahre durch die Stadt und lass es deine Freunde wissen. (Hey Mama)
[Verse 3]
Erzähl deinem Job, dass du ihn vortäuscht.
Da du mich zur Welt brachtest, lass mich dich ausführen
zu einem Restaurant, gehobener Rang.
Ich bezahle dir einen Jaguar, was auch immer du willst.
Sag mir nur, was Donda West für ein S-Type ist?
Sag mir die pefekte Farbe, so dass ich es nur richtig mache.
Für mich gibt es keinen Muttertag und keinen Geburtstag,
für mich gibt es nur deinen Anruf und dein Gespräch. (Hey Mama)
Was hältst du von dem Song Hey Mama von Kanye West? Sag uns eines Meinung!
über gewisse Englischkenntnisse sollte man schon verfügen,wenn man ein Lied und
dazu noch so ein schönes übersertzen will...übersertzung is mal voll fürn
@#$%... ....
( ( (
vooooll schööönn
Was zum Geier wurde hier gemacht? Die Übersetzungen sind eine Schande für den
tollen Kanye Song...
Der Übersetzer hatte wohl nur ein Wörterbuch und keinen Verstand.. Ross und
OlliWood haben recht (
gib dir mehr Mühe Mann das kann mein 11 Jähriger Bruder besser!
Das Lied ist geil, aber die Übersetzung ist fürn @#$%...
Manche sachen sollte man einfach nicht eins zu eins aus dem wörterbuch
übersetzen....
schon gut aber da fehlt was
das is lied is sau schön
abartig abartig abartig abartig abartig abartig
ich breuchte die übersetzung von Kayne West *stronger* were nett wenn jemand das
machen würde
Also ich finde das es sehr gut übersetzt ist.
danke für die übersetzung
könnzest du vll noch through the wire reinmachen??
wär nett