Dies ist eine Übersetzung von La Camisa Negra
Das schwarze Hemd
Mein Hemd trägt schwarz
und das Gefühl der Liebe ist verschwunden.
In der Seele spüre ich nur noch Schmerz.
Schuld daran sind deine Boshaftigkeit und die Gemeinheiten,
die du mir angetan hast. Mir ist klar geworden, dass du mich nicht mehr magst!
Weißt du, was mich dabei am meisten ankotzt, ist die Tatsache,
dass du mich betrogen hast! Deshalb trage ich jetzt nur noch schwarze Hemden.
Scheint so, als wäre ich jetzt wieder allein.
Du hast mich nach Strich und Faden belogen.
Was für ein verdammter Tag, an dem ich dich traf,
und vom starken Gift deiner Liebe trank.
Du hast mich mit Schmerz und Sehnsucht nach dem Tod sitzengelassen.
Ich habe den bitteren Hauch des Abschieds eingeatmet.
Seitdem kann ich nur noch schwarze Hemden tragen.
Das Abbild meiner Seele.
Durch deine Schuld habe ich mein inneres Gleichgewicht verloren
und fast auch das Dach über meinem Kopf.
Damit Du’s genau weißt:
Ich trage nur noch schwarze Hemden und darunter nichts als nackte Haut
beziehungsweise das, was einen Mann ausmacht.
Deine Liebe interessiert mich nicht mehr.
Was gestern noch so unvergleichbar wesentlich erschien,
wirkt heute nur noch lächerlich.
Mittwochnachmittag! Du bist nicht zurückgekommen!
Hast nicht einmal was von dir hören lassen.
Nun denn!
Ich hier im schwarzen Hemd und deine Koffer in der Tür!
Was hältst du von dem Song La Camisa Negra von Juanes? Sag uns eines Meinung!
"que maldita mala suerte la mia
que aquel dia te encontré"
--> "Was für ein verdammtes Pech für mich, der Tag an dem ich dich traf (im
Sinne von "kennenlernen")"
und noch viele mehr....
xD junge wie verpeitl bis du hab noch nie ne schlechtere übersetzung gesehen
wenne wills stell ich ma die richtige rein
i love this song
ich meine einfach geil
Als ich des des erste mal gehört hab. Ohjee da war für mich klar: Das Lied ist
der Hammer. Und dann kam da im Radio damals auch noch die Übersetzung. Aber die
war da ein wenig anderst trotzdem: Spitze Lied (:
das lied erinnert mich an neulich abend als ich mitansehen musste wie das
mädchen meiner traüme sich nach ner betriebsfeier nem arbeitskollegen an den
hals geschmissen hat...
das lied lief dann zur krönung des abends kurz vorher...
ich könnte kotzen...
ich weiß ja net op dad wat da steht richtig is aber egal is für school
ist die Übersetzung leider. Da sind X Fehler drin und die Wortspiele kommen sind
nicht mal erahnbar.
Besser hier: www.glawar.at/spanisch/navege.asp?file=la_camisa_negra
Das mit dem Trauerhemd stimmt.
ich find des lied sau geil alda
des ist doch irgendwie falsch.
ich hab es mal im spanischunterricht gehört, da wurd gesagt, dass mit "la camisa
negra" "trauerhemd" gemeint ist (schwarz=traurig)als sinngemäße übersetzung.
und der text ist ziemlich falsch.
aber ich mag des lied
Soll das die Übersetzung des Textes sein oder ist das nur eine freie
Interpretation? Wenn es ersteres sein soll: Setzen, sechs! Ich mein der Inhalt
kommt ja richtig rüber aber das ist ja mal die freieste Übersetzung die ich je
gelesen habe...
Di Ubersetzung ist nict ser gutt. Ic hab spanish seit fier Jaren und ic hab
gelernt das der text anders ubersetzt wird weil dass gramatickalisch nict
richtig is. Es ist also nict ser gutt (alsó den text mein ic natulich). Aber
dass lied ist wircklich ser schonn.
...einfach klasse as lied!11<3<3<3
schitte wir müssen das zur abschlussfeier singen o.o abba des ist mal ein
üüüüüüba geila song *g*
Ich tanze leidenschaftlich gerne und 'La camisa negra' ist einer der besten
Sambas die ich kenne - hat Schwung und reisst einen einfach mit... - - -
Der Text gibt nicht viel her - da ist es nicht schlimm, wenn man ihn nicht
versteht. Wer's trotzdem genauer mag: auf lyrix.at läßt sich eine gelungenere
Übersetzung finden.
Von der Musik her mag ich den Song sehr gern.Die übersetzung find ich nicht so
schlimm.
Spanisch ist eine lustige Sprache die ich selbst lerne!
Adios!
Wunderschönes Lied, nur schade dass hier die Übersetzung fehlt! Hatte mich total
gefreut, als ich diesen Link hier gefunden habe, da ich leider kein Spanisch
kann, aber hier steht ja gar nichts!
Komisch, dass Konzert auf dem ich war ging über 2
Stunden, und es war Wahnsinnig super ober toll!!!Ich finde dass alle - Negativ-
Kritiker nen doofen geschmack haben!
Ich hätte Wahnsinnig gerne eine Konzert Live-cd, dass Konzert war noch x-mal
besser als die cd!!!
hlvbhläkjbj ( ( ( ( ( ( ( (
Das lied ist so klasse. ich kann das nicht aufhör'n zu hören
Ich finde das Lied sau geil , echt!!Schon bevor ich wusste,was es genau
heißt..aber seit ich die Übersetzung gelesen hab´ gefällt´s mir noch besser..is
zwar traurig aber sau schööön....
Egal,ob das Lied schon älter ist..:Ich find´s toll!!
Also hört es und genießt!!!
La Camisa Negra je odlična pjesma, s neodoljivim latino ritmom, idealna za
ljeto...
seit das ein freund zu mir sagte hör ich ih ganz oft ... seine texte sind das
beste ...
Netter Song. Schade dass die Übersetzung schon in der ersten Zeile daneben
greift.
"Mein Hemd trägt schwarz" ts! das Hemd trägt hier überhaupt gar nichts. Es
heisst ganz einfach "Ich trage ein schwarzes Hemd". Wem das zu lang ist, der
soll halt "Mein Hemd ist schwarz" nehmen. ;)
voll cooooooooooool!!!!!
Ich war letzte Woche in Bonn auf dem Juanes-Konzert und habe die ganze Zeit
durchgetanzt. Es war wirklich super! Wenn auch viel zu kurz (mit Zugabe nur eine
gute Stunde)...
Bei "La Camisa Negra" sind dann natürlich alle ausgeflippt! Supergeiler Song!!!
coooles lied, vorallem weil ich mit meiner freundin, die super nett ist ,
spanisch lerne und schon voll viel verstehe!!!
Also paar von euch finden diesen song zwar schreg aber ich find ihn voll gut ich
kann zwar kei spanisch aber als ich das lied zum ersten mal gehört habe hätte
ich nie gedacht das das n sogenanntes liebeslied sein sollte tja... komisch
aber ich finds gut und ja was kann man noch sagen hm.. ich finds gut das er sich
die mühe gemacht hat das Lied zu übersetzten! THX!