Jack Johnson – Better Together Lyric

aus dem Album In Between Dreams (2005)

Dies ist eine Übersetzung von Better Together

Es gibt keine Kombination von Wörtern, die ich auf der Rückseite von einer Postkarte stellen konnte
Und kein Lied, das ich singen konnte aber ich kann mich um dein Herz bemühen
Unsere Träume und sie werden aus echten Dingen gemacht
Wie ein Schuhbox von Fotographien mit dem von Sepia abgetönten Lieben
Liebe ist die Antwort zumindest für die meisten Fragen in meinem Herzen
Warum sind wir hier? Und wo gehen wir? Und wie kommt es, dass das so hart ist?
Das ist nicht immer leicht, und manchmal kann Leben täuschen
Ich werde dir etwas sagen: es ist immer besser, wenn wir zusammen sind

Ja, Es ist immer besser, wenn wir zusammen sind
mmh, Wir werden auf die Sterne schauen, wenn wir zusammen sind
So, Es ist immer besser, wenn wir zusammen sind
Ja ist Es immer besser, wenn wir zusammen sind

Und alle diese Momente könnten gerade ihren Weg in meine Träume
heute Abend finden
Aber ich weiß, dass sie weg sein werden, wenn das Morgenlicht singt
Oder bringt neue Dinge für morgen abend siehst du
Das sie auch gehen werden, zu viele Dinge habe ich getan
Aber wenn alle diese Träume ihren Weg in meinen täglich Szene finden
könnten
Ich würde unter dem Eindruck sein, ich war irgendwo zwischen
Mit nur zwei, nur du und ich, nicht so viele Dinge bekamen wir, um zu tun
Oder Plätze, die wir bekamen um zu sein, werden wir jetzt unter dem
Mango-Baum sitzen

ja Es ist immer besser, wenn wir zusammen sind
mhh, Wir sind irgendwo dazwischen zusammen
so, Es ist immer besser, wenn wir zusammen sind
ja Es ist immer besser, wenn wir zusammen sind

Ich glaube an Erinnerungen, sie sehen so, so schön aus wenn ich schlafe
Und wenn ich aufwache siehst du so schön, schlafend neben mir aus
Aber da ist nicht genug Zeit
Und da ist kein, kein Lied, das ich singen könnte
Und es gibt keine Kombination von Wörtern, die ich sagen konnte
Aber ich werde dir noch ein Ding erzählen
Wir sind zusammen besser

Better Together Video

Progress

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Better Together von Jack Johnson? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Sun, 21 Mar 2010 00:01:53 GMT von (Gast)

    unendlich schoenes lied! <3

  • unbekannt
    Mon, 04 May 2009 19:20:35 GMT einfach nur geil. von stuarti (Gast)

    alter hamma!
    der text und das lied und vor allem dem seien @#$% geile stimme.
    sau traurig aber auch fröhlich.
    ...
    ich liebs einfach
    voll zum chillen.
    <3

  • unbekannt
    Wed, 22 Apr 2009 10:11:51 GMT so schlimm ist es nu auch nicht von peter fritz (Gast)

    also die uebersetzung ist nun wirklich nicht so schlecht ..klar gibt es auch
    bessere aber dennoch das sich jmd. hingesetzt hat und den scheiss gemacht hat
    find ich shcon ok...

  • unbekannt
    Thu, 09 Apr 2009 20:30:42 GMT schönes lied schlechte übersetzung von Nico (Gast)

    also ich finde das lied sooooo schön und es bringt viele gefühle mit sihc und
    man hat einfach das gefühl er erzählt dir deine geschichte weil es erinnert mich
    an mich und meine ex........
    dieses lied is so schön das ich dazu weine!
    Jack Johnson ist ein Genie!!!

  • unbekannt
    Mon, 23 Mar 2009 21:31:19 GMT naja, von Gast (Gast)

    Tatsache ist, diese Übersetzung ist rein von der Richtigkeit her, absoluter
    Schrott.
    Und an die Leute die die Leute anmeckern die hier über die Übersetzung meckern
    ;-) :

    Jeder darf sich wohl darüber äußern wie er das hier findet. Nur weil ich es
    besser kann, mache ich es aber nicht gleich, sonst könnte ich ja zu jedem
    Gottverdammten Song auf Magistrix ne Übersetzung schreiben, man hat ja sonst
    nichts zu tun.

    Denn wenn etwas gemacht wird, wird auch erwartet dass es richtig gemacht wird
    (zumindest so gut es geht), wenn man so etwas nicht kann, lässt man es.
    Ich schreib ja auch keine Facharbeit über Schwarze Löcher, ohne größere
    Kenntnisse.

  • unbekannt
    Mon, 09 Mar 2009 14:19:46 GMT peace. von theflower (Gast)

    muss aber ne schlechte lehrerin sein, wenn die sich mit sowas zufrieden gibt.

    ich bin auch der meinung, dass du es selber übersetzen solltest, so schwer ist
    das auch nicht und es wird auch bestimmt besser als diese version. ;)

  • unbekannt
    Tue, 16 Dec 2008 19:29:18 GMT haha *auslach* von lulu (Gast)

    ...man kann ja auch erst selber überlegen.. hier sind die ganzen texte von
    englischen liedern so übersetzt
    ist das dir nicht aufgefallen ?
    für dein referat kannst du die übersetzung auch nehmen!! die lehrerin erwartet,
    glaub ich, nichts anderes...

  • unbekannt
    Sun, 21 Sep 2008 19:18:09 GMT @aha: selber Honk von elken (Gast)

    @aha: du bist selber n Honk.
    wenn du das doch alles so gut kannst, wieso übersetzt du dir den scheiß dann
    nicht selber? anscheinend kannst du es selber nicht besser, kannst bestimmt
    genau so wenig englisch.
    Solche Kommentare liebe ich. An anderen rum meckern aber selber nicht in der
    Lage sein, den SOngtext zu übersetzen. du bist ja so hohl!

  • unbekannt
    Thu, 18 Sep 2008 20:34:15 GMT schööö =) von klarka (Gast)

    bei dem lied muss ich auch immer an eine ganz besondere person denken
    mal sehen wo das schicksal uns hinbringt =)

  • unbekannt
    Wed, 27 Aug 2008 18:34:56 GMT better together von gabi (Gast)

    geil! einfach geil!echt einfach nur zum rumgammen. am strand eben.

  • unbekannt
    Sun, 13 Jul 2008 15:49:51 GMT Total schöner Songtext... von Lukas (Gast)

    Nur einfach ne blöde Übersetung... (
    Aber sowas ist immer irgendwie schön, die Harmonie in dem Lied ist einfach
    super. Da schlägt meine Verliebtheit im Moment noch mehr aus :D

  • unbekannt
    Wed, 13 Feb 2008 17:28:02 GMT Someone who loves Summer von Summer Lover (Gast)

    haaaaaaa muss immer an mich und meine Freundin denken bei dem Lied......Ich
    liebe sie überalles!!!




  • unbekannt
    Wed, 30 Jan 2008 21:15:45 GMT wow... von Coralie (Gast)

    das Lied trifft zu... auf meine geschichte

  • unbekannt
    Fri, 04 Jan 2008 00:09:34 GMT uhhh sooo ein schönes lied <3 von Sweetyy (Gast)

    ich muss bei diesem lied immer ein eine bestimmte person denken <3

  • unbekannt
    Wed, 26 Dec 2007 22:03:55 GMT kack übersetzung von J. J. (Gast)

    das doch bei google oder so übersetzt

  • unbekannt
    Wed, 24 Oct 2007 21:11:44 GMT schööön ,chilling pur von knirpsi (Gast)

    totallly goiiiil

  • unbekannt
    Wed, 27 Jun 2007 23:11:55 GMT NAJA!!!! von ich (Gast)

    achwas ich finds ganich so schlimm solln die es doch besser machen (könnt sie ja
    dann reinstellen ) naja is eigeltich ganz okay wenn man deutsch kann dann
    versteht man es zu 100%

  • unbekannt
    Fri, 27 Apr 2007 15:36:35 GMT jo ..... von Anne (Gast)

    Hallo`
    ich bin eigentlich und davon ausgegangen dass hier eine Übersetzungsmaschine am
    Werk war und tu das noch immer.
    Tja fischi: thats it (dass ist es) :-P

  • unbekannt
    Thu, 11 Jan 2007 18:20:10 GMT aha!!! von fischi (Gast)

    wer auch immer diese übersetzung geschrieben hat, dem möchte ich sagen, dass er
    es lieber lassen sollte! die is so hammer schlecht!!! ich musste echt lachen,
    als ich die gelesen hab! ich suche eine für ein referat für die schule, aber die
    nehme ich ganz sicher nich! des hört sich an, als hätte des n dreijähriger
    übersetzt!!! haste noch nich gecheckt, dass man des nich wortwörtlich übersetzen
    darf du HONK?!
    ich fin das extrem peinlich! soll das vielleicht ne verarsche sein?

Feedback