Ilona – Un Monde Parfait Lyric

Dies ist eine Übersetzung von un monde parfait

Ilona - eine vollkommene Welt

Dieser Morgen stelle ich mir eine Zeichnung ohne Wolke mit einigen
Farben, wie mein Pinsel Ilona des blauen kommt, des roten vor, ich
fühle mich als ein Bild weise einer mit einigen Häusern, und einige
Tiere dieser Morgen stelle ich mir ein Land ohne Wolke Welt vor
alle Papageien lebe nicht mehr in Käfig des gelben, von den Grünen,
von den Leertasten stelle ich, was mich plait ParfaitSongtexte Car es
als CA ist, daß ich mir eine vollkommene Welt Songtext vorstelle

Ein Vogel, ein Kind blaues vom Himmel, ein Schönes über das
Ende der Lyrics zu lächeln ein Krokodil, eine Kuh von der
Sonne und dieser Abend schlafe ich mir am Land der Wunder Lyric einem
Vogel, einem Stift ein blaues vom Himmel ein wenig Zucker ein
wenig Salz Liedertexte ein Krokodil, einige Blumen, eine Biene, und
dieser Abend schlafe ich mich am Land der Liedertext-Wunder ein

Dieser Morgen stelle ich mir eine Zeichnung ohne Krokodile von allen
Farben, eine Zeichnung ohne coutour Alle vor, wenn CA plait mehr ich
mir alles lösche, und ich Ilona mit anderen Häusern und einem
anderen wieder beginne

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Un Monde Parfait von Ilona? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Thu, 16 Oct 2008 11:40:30 GMT salut..je m´appelle alina von Alina (Gast)

    das lied ist echt gut... aber die übersetzung scheiße..
    aber wenn man den text dabei hat in französisch dann kann man es gut
    mitsingen...
    wir mussten das lied im musikunterricht singen einzelnd und keiner konnte es
    außer ich weil ich aus frankreich komme..=)

  • unbekannt
    Thu, 09 Oct 2008 17:31:09 GMT super kindisch von Elvira Henkel (Gast)

    super kindisch ist das lied!!!

  • unbekannt
    Sun, 03 Aug 2008 22:36:46 GMT übersetzungsmaschine von Junis (Gast)

    des sieht eher iwie aus als ob des jemand einfach in ne übersetzungsmaschine
    eingetippt hat....xD

  • unbekannt
    Sat, 12 Jul 2008 20:43:43 GMT perfekte weit von loli (Gast)

    die überschrift heißt aber eine perfekte Welt und nicht eine vollkommene Welt

  • unbekannt
    Mon, 10 Mar 2008 15:23:57 GMT is wohl nicht ganz übersetzt worden von Diana (Gast)

    ich glaube da wurden nur einzelne wörter übersetzt

  • unbekannt
    Thu, 14 Feb 2008 18:21:11 GMT Zauberhaft!!! von Janis (Gast)

    Wunderschönes Lied - wieder so glücklich und unbeschwert sein wie ein Kind -
    Zauberhaft!!!

  • unbekannt
    Wed, 16 Jan 2008 23:26:47 GMT Also das ist die normale Übesetzung! von Miss Madlen (Gast)

    Deutsche Übersetzung von Ilona “ un monde parfait“

    1. Strophe:
    Diesen Morgen stelle ich mir ein Bild ohne Wolken vor,
    mit einigen Farben, denen mein Pinsel folgt
    Das Blau, das Rot, ich fühle mich sehr artig.
    mit einigen Häusern und einigen Tieren
    Diesen Morgen stelle ich mir ein Land ohne Wolken vor
    wo die Papageien nicht mehr im Käfig leben
    Die gelben die grünen, die weissen ich mische was mir gefällt.
    denn so stelle ich mir eine perfekte welt vor

    Refrain:
    ein Vogel, ein Kind, eine Ziege
    das Blau des Himmels ,ein nettes Lächeln auf dem Gesicht
    ein Krokodil ,eine Kuh, die Sonne
    und an diesem Abend lege ich mich in diesem Wunderland schlafen

    ein Vogel ,ein Bleistift, eine Ziege
    das Blau des himmels, ein wenig Zucker, ein wenig Salz
    ein Krokodil ,einige Blumen ,eine Biene
    und an diesem Abend lege ich mich in diesem Wunderland schlafen

    2.Strophe:

    diesen morgen stelle ich mir ein bild ohne sterne vor
    die ganzen farben ,ein bild ohne konturen
    wenn das mir mehr gefällt, radiere ich alles aus und fange von vorn an
    mit anderen häusern und anderen tieren
    diesen morgen stelle ich mir ein land ohne wolken vor
    wo alle papageien nicht mehr in einem käfig leben
    die gelben, die grünen, die weissen, ich mache was mir gefällt
    so stelle ich mir eine perfekte welt vor.

    2* Refrain

  • unbekannt
    Wed, 16 Jan 2008 23:24:27 GMT Haha na sowas von Miss Madlen (Gast)

    Und ich denke so, kann ich etwa auf einmal kein deutsch mehr???

  • unbekannt
    Thu, 10 Jan 2008 19:24:17 GMT mom & son von stinkmurchel (Gast)

    is echt dufte das lied geht voll ab die pinguine fetzen wir könnenns jetzt auch
    mittanzen *abdance* XD

  • unbekannt
    Thu, 06 Sep 2007 10:34:58 GMT naja gibt schlimmeres von blablabla (Gast)

    ok das lied isch net das beschde aba naja was soll ich dazu sagen naja es geht
    ich kann kaum französisch aba tja was soll ichscho sage

  • unbekannt
    Sat, 26 May 2007 15:48:56 GMT cccccccccceied von hghtztz (Gast)

    ( (
    (

  • unbekannt
    Mon, 09 Apr 2007 16:03:30 GMT hihihihihihihihi von hello (Gast)

    ( geiiiiiiiiiiiiiilllllllllll
    echt super

  • xTobix
    Mon, 26 Feb 2007 15:13:10 GMT lol wat dat? von xTobix

    Bin grade auf der suche nach ner Übersetzung von dem lied weil wir es grade im
    französisch Unterricht singen aber was hier übersetzt wurde hätte ich dann au
    noch geschafft !!!

  • unbekannt
    Sat, 20 Jan 2007 19:45:09 GMT Na ja es gibt besseres von Sarah (Gast)

    also ich mein ja es gibt bessere lieder aber eigentlich is et ja ganz in
    ordnung
    eigenlich hören nur meine geschwister das lied!!

  • BrokenDream
    Sat, 30 Dec 2006 16:13:39 GMT ähem...öh.... von BrokenDream

    also.....zum lied sag ich jetz lieber nix....aber französisch kann der
    übersetzer NICHT!

  • unbekannt
    Sun, 03 Dec 2006 11:53:44 GMT Hö??? Da steig ich nich durch... von Merkur89 (Gast)

    Also derjenige, der hier üersetzt hat, hatte wohl kein Wörterbuch zur Hand oder
    schlicht irgendwann keinen Bock mehr... schade eigentlich

  • unbekannt
    Sat, 01 Jul 2006 18:11:47 GMT Wenn schon französisch... von Taty (Gast)

    Patrick G, deine Verbesserung ist nicht ganz richtig. Zwar schreibt man "C'est
    fantastique" wirklich nicht mit Accent Grave über dem e, aber auch nicht mit
    einem auf einem Leerzeichen. das ist einfach ein Apostroph. Findet sich neben
    der Enter-Taste.
    Und Timo, wenn du schon französisch schreiben willst, dann doch bitte nicht noch
    schlechter als ich. es heißt "mourir de qc" statt "mourrir pour qc" (=für etwas
    sterben). Und was soll bitte "moi cher la chanson" heißen? "Ich liebe das Lied"?
    Wörtlicher gehts kaum. Zu deiner Info: 'moi' ist die betonte Form von 'ich',
    normalerweise nimmt man 'je', also das wort, mit dem du alle deine Sätze
    begonnen hast. So eine schlichte Satzstellung würde sich nebenbei kein Franzose
    erlauben. 'cher' und seine weibliche Form 'chère' bedeuten im französischen etwa
    so viel wie "dear" am Briefanfang, ist aber nie mit "love" gleichzusetzen.
    'J'aime très' ist genauso falsch wie im Deutschen 'ich mag viel' statt 'ich mag
    sehr'. das ist einfach in den beiden Sprachen unterschiedlich, es muss heißen
    'j'aime beaucoup'. Und statt 'dans le téléviseur', was meineswissens geht, aber
    in diesem sinne nicht oft gebraucht wird, würde man eher 'à la télé(vision)'
    sagen. Ansonsten habe ich (bis auf deine zwar richtige, aber unheimlich
    eintönige Subjekt-Verb-Objekt-Satzstellung) fast nix mehr auszusetzen.
    Bitte glaubt mir, ich bin nun wirklich nicht die Beste in Französisch und habe
    es auch erst seit knappen zwei Jahren, aber solche Fehler sind einfach...
    unverzeihlich bescheuert.

    PS: Ach ja, sollte sich irgendwer als Gegenzug über die ' beschweren, die ich
    statt der besseren " genommen habe: jaja, ich weiß schon...

  • unbekannt
    Wed, 08 Feb 2006 18:29:34 GMT net sooo schlecht aber gut? von henriette (Gast)

    ich bin von dem net so fan aber meine mudda die hört den tag täglich und
    jetzt soll ich ihr den songtext auf französich(sie ist leider
    französischlehrerinn) ausdrucken.

  • unbekannt
    Thu, 02 Feb 2006 18:27:00 GMT naja ganz ok von Sandyberle (Gast)

    Ich finds naja, en bissel übertrieben kindisch, aber die Melodie is lustisch!

  • unbekannt
    Sun, 08 Jan 2006 09:56:16 GMT Super toll!!! von Nagisa (Gast)

    Ich find's voll supertoll!!! Es hat nen coolen Text,und die Melody ist auch
    krass.
    C'est mes Vacances ist auch super! Ich hab's mir während meiner Ferien in
    Frankreich gekauft. (Zwei Monate später
    kam's dann hier in Deutschland raus)

  • unbekannt
    Sat, 17 Dec 2005 12:03:05 GMT voll cool von Max (Gast)

    Dieses lied ist einfach toll!!! Wie Nadine R. sagt. C´est fantastic!!

  • unbekannt
    Tue, 15 Nov 2005 17:44:03 GMT HÄH??Wat das? von Katja (Gast)

    Der Text ist nicht wirkliches Deutsch..kanne einer von euch das neu übersetzen??
    Thx

  • unbekannt
    Tue, 01 Nov 2005 15:33:15 GMT geht noch von TeamBibel| ADaM (Gast)

    na ja das lied ist ja noch auszuhalten ansonsten ist die übersetzung auch nicht
    so gelungen weil der text unverständlich ist trotzdem grüße alle die mich kennen

    VISIT US AT www.teambibel.de.vu

  • unbekannt
    Thu, 27 Oct 2005 19:04:44 GMT Eigentlich ganz gut .. von --Funny-- (Gast)

    Ich finde den Text ganz lustig, und auch die Melody.
    Naja. ein bisschen beknattert ist es schon, aber funny!

  • unbekannt
    Wed, 26 Oct 2005 16:08:26 GMT Mhmm.... von Chrilläää (Gast)

    Ich werd nicht mehr ist das geil hier :/

  • unbekannt
    Mon, 24 Oct 2005 17:13:24 GMT gutes lied von alex (Gast)

    aber die übersetzung is'n scheis,ich finds übrigens auch besser als schnappi

    aber wie alt is die ilona eigentlich?

    naja bis dann

  • unbekannt
    Mon, 24 Oct 2005 13:01:04 GMT Super Lied von Jenny (Gast)

    Hey !! Ich finde wer sich über solche lieder beschwert sollte selber erstmal
    besser singen können. aller anfang ist schwer trotz allem Ist das lied total
    klasse.

    Also seit nicht zu hart bis dann eure Jenny

  • unbekannt
    Wed, 19 Oct 2005 13:44:42 GMT Super COOL!!!! von Schenn (Gast)

    Seas Leute!

    Ich weiß nicht, was ihr habt, dass Lied is sowas von genial! Ich kann den
    Text schon fast auswendig, weil ich es so oft hör!!!

  • unbekannt
    Mon, 17 Oct 2005 17:46:10 GMT Guat's Lied von Domenico (Gast)

    Von wem hat der Franzoesisch gelernt.
    Lied
    Translate.:

  • unbekannt
    Sun, 16 Oct 2005 21:01:52 GMT uninteressant von Ich (Gast)

    mein gott, es ist ein Lied wie jedes andere auch! Macht doch nicht so ein Trara
    draus!!!

Feedback