Gorillaz – Dare Lyric

aus dem Album Demon Days

Dies ist eine Übersetzung von DARE

Es kommt hoch
Es kommt hoch
Es kommt hoch
Es kommt hoch
Es kommt hoch

Es ist VERTRAUT

Du hast es bekommen um es zu benutzen
Du schützt es gerade
Das ist was du tust, Baby.
Hol es runter, VERTRAUE.

Springe mit dem Mond und verschiebe ihn
Spring hin und her
Es fühlt sich an als ob es dich selbst ausarbeitet

Es schadete NIE jemanden
Es schadete NIE jemanden

Es ist VERTRAUT
Es kommt hoch
Es kommt hoch
Es kommt hoch
Es kommt hoch
Es kommt hoch

Es ist VERTRAUT

Du hast es bekommen um es zu benutzen
Du schützt es gerade
Das ist was du tust, Baby.
Hol es runter, VERTRAUE.

Springe mit dem Mond und verschiebe ihn
Spring hin und her
Es fühlt sich an als ob es dich selbst ausarbeitet

Es schadete NIE jemanden
Es schadete NIE jemanden

Es ist VERTRAUT
Es kommt hoch
Es kommt hoch
Es kommt hoch
Es kommt hoch
Es kommt hoch

Es ist VERTRAUT

Es schadete NIE jemanden
Es schadete NIE jemanden

Es ist VERTRAUT
Es kommt hoch
Es kommt hoch
Es kommt hoch
Es kommt hoch
Es kommt hoch

Es ist VERTRAUT

Du hast es bekommen um es zu benutzen
Du schützt es gerade
Das ist was du tust, Baby.
Hol es runter, VERTRAUE.

Springe mit dem Mond und verschiebe ihn
Spring hin und her
Es fühlt sich an als ob es dich selbst ausarbeitet

Du hast es bekommen um es zu benutzen
Du schützt es gerade
Das ist was du tust, Baby.
Hol es runter, VERTRAUE.

Springe mit dem Mond und verschiebe ihn
Spring hin und her
Es fühlt sich an als ob es dich selbst ausarbeitet

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Dare von Gorillaz? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Wed, 04 Jan 2012 21:04:22 GMT ? von Aki (Gast)

    Ähm, sorry aber was soll das für eine Übersetzung sein? Nicht einmal den
    Songtitel konntest du richt übersetzen! Dare heißt nicht vertraue sondern
    höchstens "trau dich, riskiere es, Wage es"

  • unbekannt
    Sat, 15 May 2010 23:34:39 GMT so! von kuchen.. (Gast)

    aah das lied ist genial :D

    und streitet euch nicht wegen des songtextes.. das wichtigste versteht man doch
    oder ?

    love it yay

  • unbekannt
    Fri, 08 Jan 2010 14:25:34 GMT Oh man... von -.- (Gast)

    Ja, in dem Lied singt Noodle. Noodle ist weiblich.

  • unbekannt
    Thu, 15 Oct 2009 15:43:09 GMT O____________________o?! von was geht dich das an, schlampe? (Gast)

    Die Sängerin? Oo..

  • unbekannt
    Fri, 20 Feb 2009 14:47:53 GMT immer der gleiche text von pascal Stefanelli (Gast)

    in dem lied kommen lauter wiederholungen das nervt

  • unbekannt
    Fri, 05 Dec 2008 11:46:48 GMT Na gut... von NoodleDiDoodle (Gast)

    hab aber nachgeschlagen und da hieß es wirklich VERTRAUT!!!
    Is ja auch egal ... würde gerne mal ne Analyse oder Interpretation haben, dann
    versteht mann die Übersetzung besser. Keine Übersetzung bringt 100% das rüber
    was im Original eidentlich gemeint ist, is leider so, und Übersetzungen von
    Englisch ins Deutsche klingen in den meisten Fällen so wie so merkwürdig und
    unverständlich.
    Trotzdem super Song!!!

  • unbekannt
    Fri, 25 Jul 2008 14:40:35 GMT blabla von Plumssack (Gast)

    rosie kann echt gut live singen

  • unbekannt
    Sun, 08 Jun 2008 13:15:47 GMT bedeutung von dare von caro (Gast)

    also dare ist in diesem lied eigentlich das wort there
    die sängerin spricht es nur nicht richtich aus!
    es heißt also es kommt hoch es kommt hcoh es kommt hoch es ist da!
    das ergibt auch mehr sinn!

  • unbekannt
    Tue, 27 May 2008 16:08:04 GMT Lernt mal english von ???????? (Gast)

    das heisst ES IST GEWAGT nucht es ist VERTRAUT.

  • unbekannt
    Sun, 17 Feb 2008 01:54:34 GMT fehler in der übersetzung von raven (Gast)

    es heißt
    Jump with them all and move it
    Jump back and forth

    so steht es in der englischen lyrik auf eigentlich jeder seite die ich gesehen
    hab.

    also GoFan hat eindeutig recht

  • unbekannt
    Sun, 17 Feb 2008 01:51:52 GMT überstzung dare von raven (Gast)

    ich habe mich durch das LAD (ein anerkanntes Lexikon fürs Abi) gekämpft und
    festgestellt das beiden 1,5 Million übersetzungsmöglichkeiten von dare vertrau
    nicht dabei war.

    Was soll es denn hier heißen?

    gemacht macht auf jedenfall mehr sinn als vertraut

  • unbekannt
    Mon, 07 Jan 2008 21:00:19 GMT ABER ICH HABE NACHGESCHLAGEN von NoodleDiDoodle die Gleiche! (Gast)

    und es heißt vertraut, wo hast du denn die Übersetzung her?
    Daredevil heißt z.B. "Draufgänger".
    Aber na ja es gibt ja fast immer mehrere Übersetzungen!

  • murdoclove
    Thu, 03 Jan 2008 15:59:27 GMT DARE HEISST.... von murdoclove

    .....GEMACHT!!!!

    z.b. i´m have love dare oder so

  • unbekannt
    Sun, 05 Aug 2007 17:41:32 GMT Ich mag es! von Ulli (Gast)

    Ich finde das Lied einfach nur HAMMER!!

    (auch wenn es um Masturbation geht ^^**)

  • unbekannt
    Sun, 05 Aug 2007 17:41:07 GMT Ich mag es! von Ulli (Gast)

    Ich finde das Lied einfach nur HAMMER!!

    (auch wenn es um Masturbation geht ^^**)

  • unbekannt
    Sun, 05 Aug 2007 17:40:20 GMT Ich mag es! von Ulli (Gast)

    Ich finde das Lied einfach nur HAMMER!!

    (auch wenn es um Masturbation geht! ^^**)

  • unbekannt
    Sun, 25 Feb 2007 18:28:50 GMT Gorillaz das beste für mich von Kuckuck (Gast)

    Ich liebe Es *schmacht*
    Ich könnt die CDs bis zum Erbrechen runter nudeln...nur wird das nie
    passieren*liebhab`*

  • unbekannt
    Sun, 25 Feb 2007 16:30:48 GMT kakaklghfdfsijujrhgbfrz6tgr6teuzw8zui378uuj487tgnb3e6tzho3iuj5rjujjjuuuggh von tzzu (Gast)

    k





  • unbekannt
    Mon, 05 Feb 2007 14:40:11 GMT Was soll die trollerei, punki? von Frank Meyer (Gast)

    Wenn hier einer was nicht rafft, dann bist du das. Man kann auch seine Meinung
    sagen, ohne die anderer Leute runter zu machen. Kauf dir mal ne Tüte Manieren.
    Ach ja, ich finde den Song auch geil, auch wenn ich im Text keinen Sinn sehe
    (außer einen versauten ;) )

  • unbekannt
    Thu, 13 Jul 2006 12:13:03 GMT Übersetzung?? von barx (Gast)

    wtf? das soll eine Übersetzung sein?? Aber keine deutsche!
    (
    (
    (

  • unbekannt
    Wed, 12 Jul 2006 21:41:46 GMT Vertrauen? so ne scheiße! von chester (Gast)

    es sollte ja "there" heißen, da aber shaun das wort immer
    mit "dare" aussprach änderten sie den Song von "There"
    zu "DARE"!!! dare hat gar nix mit vertrauen zu tun.
    Vertrauen heißt nämich = TRUST!
    und DARE heiß = RISKIEREN (truth or dare? wahrheit oder pflicht?) Kapiert???

  • Mon, 29 May 2006 20:46:34 GMT Find ich auch nich schlecht.. von noodle500

    Also ich find DARE auf jeden Fall cool und Rosie kann doch auch ganz gut
    singen, ich mein das passt immerhin zu dem Lied...

  • unbekannt
    Sun, 28 May 2006 12:45:44 GMT Darf ich...... von Noodle11 (Gast)

    .....Klugscheißer spieln?????Dieses Lied hat Rosie Willson gesungen!!!!!

  • unbekannt
    Sat, 06 May 2006 11:30:04 GMT du erst von punki (Gast)

    Du sieht schon so aus wie kein sinn.
    Wenn du denn text nit raffst, dann kannst du es auch gleich lassen. Man muss nit
    immer gleich einen sinn darin sehen, dass kommt irgendwann schon und das was du
    bei dem Lied fühlst und denkst, dass wird danns chon richtig sein. Hoffe du
    checkst was ich meine.

  • unbekannt
    Fri, 10 Mar 2006 11:44:41 GMT Meine meinung von ANTI happy (Gast)

    die melodie is cool aber der text gibt irgendwie null sinn^^

  • unbekannt
    Sat, 18 Feb 2006 09:37:12 GMT Dare is krass von Michi (Gast)

    Die GORILLAZ sind die geilsten

  • unbekannt
    Thu, 02 Feb 2006 14:52:39 GMT Neeeee..... von Noodle11 (Gast)

    I glaube net dat dat Miho gesungen hat!!!Hört sich do voi nach nem Mann an.

  • unbekannt
    Tue, 10 Jan 2006 19:10:13 GMT Kingt irgendwie pervers!? von Comicgirl (Gast)

    Es klingt so als hätten die einen O......! Trotzdem das Lied ist VOLL GEIL!!!

  • unbekannt
    Sun, 01 Jan 2006 13:18:44 GMT Oh @#$% von GoFan (Gast)

    nee ich meine nicht Mihi sondern Miho

  • unbekannt
    Sun, 01 Jan 2006 13:18:07 GMT und weisst du was? von GoFan (Gast)

    Das heisst nicht "spring mit dem Mond" wie alle iimmer sagen sondern "spring mit
    allen" also Singt Mihi da "jump with them all"

Feedback