Gackt – no ni saku hana no you ni (Übersetzung) Lyric

aus dem Album no ni saku hana no you ni

no ni saku hana no you ni
(Wie die Blumen, die auf dem Felde blühen)

Niemand hat seinen Namen in den Boden unter dem Kirschbaum
gerizt. Also lass uns das Versprechen geben.
Eines Tages wieder zusammenzukommen und dies wie die Blumen in der
Ecke des Schulhofs zu tun.
Wo man das Echo der Schulglocke hören kann.
Ich möchte dir, die so sanft für mich lächelte, meinen Dank ausdrücken.
Eines Tages werden wir uns wiedersehen,
Bis dahin...
Möchte ich, dass du aufblühst, stärker wirst und niemals aufgibst,
Wie die Blumen, die auf dem Feld blühen.
Der Weg, den wir immer entlanggingen
Und die Landschaft, die wir von unserem Klassenraum aus sahen,
Mit einem Lachen auf dem Gesicht und Tränen in den Augen sagtest
du: "Ich werde mich für immer an sie erinnern".
Wir haben uns daran gewöhnt, immer die sinkende Sonne zusehen.
Die die Reihen von Kirschbäumen färbte,
Während wir begannen, Richtung Zukunft zu luafen.
Wir halten jeden einzelnen dieser Momente in unserem Herzen.
Gib niemals auf,
Ehe du den ort deiner Träume erreicht hast, den du dir ausgemalt hast.
Du bist eine Blume, die erst noch benannt werden muss,
Ich möchte dass du aufblühst, stärker wirst und niemals aufgibst, egal was
kommt.
Eines Tages, wenn die Zeit reif ist,
Den Weg zurückzuschauen, den wir beschritten haben,
Möchte ich, dass du aufgeblüht bist, stärker geworden bist und nicht aufge-
geben hast.
Wie die Blumen, die auf dem Felde blühen.
Eines Tages werden wir uns hier wiedersehen, und bis dahin...
Möchte ich, dass du aufblühst, stärker wirst und niemals aufgibst,
Wie die Blumen, die auf dem Feld blühen,
Möchte ich, dass du aufblühst, stärker wirst und niemals aufgibst
Ich möchte, dass du aufblühst

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song no ni saku hana no you ni (Übersetzung) von Gackt? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Mon, 01 Sep 2008 18:15:00 GMT japanisch? von nekochan (Gast)

    hey, schön, dass man jetzt die übersetzung kennt :3
    aber ich wollte mal fragen, ob man auch den japanischen text hat? den würd ich
    nur zu gern kennen, weil ich das lied so liebe und gern mitsingen würde....
    wär echt gigantisch, wenn jemand den hochladen würde :3

  • unbekannt
    Wed, 13 Jun 2007 15:34:17 GMT bm jioüo von kjnhzfguiok (Gast)

Feedback