Foo Fighters – Long road to ruin Lyric

Dies ist eine Übersetzung von Long Road to Ruin

Hey, sag' jetzt nichts
Hast du die Nachrichten heute gehört?
Eine Fahne wurde abgenommen
Um eine andere an ihre Stelle zu setzen,
Ein schweres Kreuz zu tragen,
Ein störrisches Herz erinnert sich unverändert,
Kein Schaden, kein Leben, keine Liebe,
Kein Fremder, der in deinem Namen singt

Vielleicht kann die Jahreszeit
Die Farben in den Talhimmeln ändern
Lieber Gott, ich habe mein Schicksal besiegelt
In die Hölle rennen
Der Himmel kann warten

Eine lange Straße zu zerstören
Dort in deinen Augen
Unter den kalten Straßenlichtern
Kein morgen,
Kein Ende des Todes in Sicht

Wollen wir sagen, dass wir diese Stadt nehmen?
Kein König und keine Königin irgendeines Landes
Kommen um sie zu schließen
Öffnet die Staßen und hebt die Tore
Ich weiß eine Wand zu erklimmen
Ich kenne ein Feld ohne Namen
Kopf hoch, ohne Vorsicht
Bevor es zu spät ist

Vielleicht kann die Jahreszeit
Die Farben in den Talhimmeln ändern
Lieber Gott, ich habe mein Schicksal besiegelt
In die Hölle rennen
Der Himmel kann warten

Eine lange Straße zu zerstören
Dort in deinen Augen
Unter den kalten Straßenlichtern
Kein morgen,
Kein Ende des Todes in Sicht

Eine lange Straße zu zerstören
Dort in deinen Augen
Unter den kalten Straßenlichtern
Kein morgen,
Kein Ende des Todes in Sicht

Damit jedes Stück seinen Platz findet
Für immer gegangen - ohne eine Spur zu hinterlassen
Dein Horizont nimmt diese Gestalt an
Kein Umkehren, kein Umblättern dieser Seite

Komm' jetzt, ich gehe heute Nacht
Komm' jetzt, wir lassen alles hinter uns
Ist das der Preis den man bezahlen muss?
In die Hölle gehen
Der Himmel kann warten

Eine lange Straße zu zerstören
Dort in deinen Augen
Unter den kalten Straßenlichtern
Kein morgen,
Kein Ende des Todes in Sicht

Eine lange Straße zu zerstören
Dort in deinen Augen
Unter den kalten Straßenlichtern
Kein morgen,
Kein Ende des Todes in Sicht

Eine lange Straße zu zerstören
Dort in deinen Augen
Unter den kalten Straßenlichtern
Kein morgen,
Kein Ende des Todes in Sicht

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Long road to ruin von Foo Fighters? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • unbekannt
    Wed, 07 Apr 2010 11:22:43 GMT Lern erstmal englisch von Audiopilot-Lars (Gast)

    Danke!

  • unbekannt
    Sat, 31 Oct 2009 21:20:38 GMT Übersetzung von rocknroland (Gast)

    Die deutsche Übersetzung hier ist eine einzige Katastrophe. Z.B. heißt "to fall
    in place" auf deutsch "in Ordnung kommen". Davon mal abgesehen sollte man "Long
    road to ruin" etwa mit "Ein langer Weg/ eine lange Strecke bis zum Ruin" (von
    mir aus auch "eine lange Straße") übersetzen, aber bitte doch nicht mit "eine
    lange Straße zu zerstören". Warum sollte "ruin" hier als verb im Infinitiv
    verwendet werden. Es gibt aber noch tausend weitere schlechte
    Übersetzungsstellen, aber wenigstens sollte man wissen, eas der Titel bedeutet.
    Einfach nur katastrophal!

    Das Lied selbst allerdings ist absolut genial!

  • unbekannt
    Mon, 26 Jan 2009 21:01:51 GMT hmk... von mockingbird (Gast)

    ein wenig...seltsame übersetzung, aber ein verdammt guter song!!

  • unbekannt
    Fri, 17 Oct 2008 13:28:42 GMT --> Wörterbuch von motek (Gast)

    mal einen Blick ins Wörterbuch, und schon wird's besser (siehe Sackgasse).
    wenigstens hat's einer mal gemacht, auch wenn die Übersetzung vom Ausdruck her
    ...ähm... ausbaufähig ... bleibt. runnig through @#$% heißt übrigens -->durch<--
    die hölle gehen, nicht hinein.

  • unbekannt
    Fri, 26 Sep 2008 21:12:26 GMT ich denk ah von Mehneisen (Gast)

    sooo mies die übersetzung...du kannst richtig!
    helle wie 3 meter feldweg im dunkeln!

    aber geiler song

  • DevilsJourney
    Tue, 12 Aug 2008 17:13:54 GMT möööp google möööp von DevilsJourney

    da schließ ich mich direkt mal an, dafür is der song umso geiler ^^ aber hey -
    totes ende/sackgase - wo ist denn da der unterschied ? :P:P:P

  • unbekannt
    Sun, 01 Jun 2008 14:54:26 GMT schlechte übersetzung von mau (Gast)

    naja lässt einw enig zu wünschen übrig:
    es heißt: kein fremder, der in deinem namen singt
    un dead end heißt sackgasse

  • unbekannt
    Thu, 15 May 2008 12:49:13 GMT google übersetzer?? von Nina (Gast)

    na da war ja ein wahrer könner am werk... *kopfschüttel*

  • Pancha
    Fri, 04 Apr 2008 22:19:04 GMT _________ von Pancha

    endlich die übersetzung dankee xd

  • unbekannt
    Sat, 29 Mar 2008 20:05:16 GMT ----....---- von -------- (Gast)

    Der Song is einfach sooo cool, und auch das Video die scheinen sich gern ma zu
    verkleiden

  • unbekannt
    Wed, 26 Mar 2008 21:06:25 GMT XXXXXXXXXXXXX von I LOVE IT (Gast)

    Erst beim zweiten, dritten Mal mochte ich den Song. Jetzt höre ich ihn ständig,
    geile Mukke!!!!

  • unbekannt
    Sat, 22 Mar 2008 14:35:52 GMT Von Anne... von Annee (Gast)

    Eiiinfach GeniiiaL

  • unbekannt
    Sat, 08 Mar 2008 10:49:38 GMT zu gut von fragt mich (Gast)

    das hat mich schon als erstes mal umgehauen foo fighters 4 ever
    (

  • unbekannt
    Fri, 07 Mar 2008 20:26:47 GMT genial..:) von simone (Gast)

    wow er is einfach ein genialer song

Feedback