Disturbed – Stricken Lyric

aus dem Album Ten Thousand Fists

Dies ist eine Übersetzung von Stricken

Du machst weiter wie eine Frau im Leiden
Wirst dir nicht die Mühe machen, mir zu sagen, warum
Du kommst allein, lässt uns alle den Moment genießen
Lässt mich ein zweites Mal gebrochen sein
Du kommst an, wie ein blutbefleckter Hurrikan
Lass mich allein, lass mich sein dieses Mal
Du machst weiter, wie ein heiliger Mann, der sich der Erlösung nähert
Ich will nicht den Grund erwähnen, den ich weiß,

dass ich angeschlagen bin und dich nicht gehen lassen kann
Wenn das Herz kalt ist, gibt es keine Hoffnung mehr und wir wissen,
dass ich angeschlagen bin von allem was du getan hast
In den Abgrund will ich rennen

Du weißt nicht, was deine Kraft mit mir gemacht hat
Ich will wissen, ob ich innerlich heilen werde,
Ich kann nicht weiter machen mit einem bevorstehenden Holocaust,
Dich ein weiteres Mal lachen zu sehen,
Du wirst niemals wissen, warum dein Gesicht mich verfolgt hat,
Meine äußerste Seele muss zu dieser Zeit bluten,
Ein neues Loch in der Mauer meiner inneren Verteidigung
Mich atemlos lassen, der Grund den ich weiß,

dass ich angeschlagen bin und dich nicht gehen lassen kann
Wenn das Herz kalt ist, gibt es keine Hoffnung mehr und wir wissen,
dass ich angeschlagen bin von allem was du getan hast
In den Abgrund will ich rennen

In den Abgrund will ich rennen

Du machst weiter wie eine Frau im Leiden
Wirst dir nicht die Mühe machen, mir zu sagen, warum
Du kommst allein, lässt uns alle den Moment genießen
Lässt mich ein zweites Mal gebrochen sein
Du kommst an, wie ein blutbefleckter Hurrikan
Lass mich allein, lass mich sein dieses Mal
Du machst weiter, wie ein heiliger Mann, der sich der Erlösung nähert
Ich will nicht den Grund erwähnen, den ich weiß,

dass ich angeschlagen bin und dich nicht gehen lassen kann
Wenn das Herz kalt ist, gibt es keine Hoffnung mehr und wir wissen,
dass ich angeschlagen bin von allem was du getan hast
In den Abgrund will ich rennen

In den Abgrund will ich rennen
Ich kann dich nicht gehen lassen
Ja, ich bin angeschlagen und kann dich nicht gehen lassen

Stricken Video

Progress

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Stricken von Disturbed? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • AleVonDale
    Thu, 14 Apr 2011 20:04:01 GMT Neue Übersetzung von AleVonDale

    Habe mich dem guten Stück mal angenommen, leider wurde sie noch nicht
    freigeschaltet bzw. aktualisiert... Hoffen wir, dass es bald geschieht.

  • unbekannt
    Tue, 18 May 2010 16:00:38 GMT ich bin am a..... xD von fetzi_die_lustige_tretmine (Gast)

    Also ich liebe disturbed und besonders dieses lied
    das ist auch der Grund warum ich es jetzt im Musikunterricht vorstellen muss.
    Das Problem ist, dass ich der einzige aus meinem Kurs bin, der auf metal steht
    und meine Lehrerin eingefleischter klassik freak ist. Jetzt wo ich mir die
    Deutschen lyrics angeguckt habe bin ich mir 100% sicher, das ich tot bin
    ...
    wünscht mir glück leute

  • unbekannt
    Tue, 16 Mar 2010 20:01:25 GMT blubb^^ von (Gast)

    In to the abyss will i run
    bedeutet nicht
    In den Abgrund will ich rennen
    sondern
    In den Abgrund werde ich rennen

    Man sacht ja auch net "I will a Hamburger"

    Right..
    Dann müsste da stehen wanna oder so. Dennoch, Disturbed rockt einfach.

  • unbekannt
    Tue, 14 Apr 2009 12:10:36 GMT ACHJA AleVonDale von BOBO der AFFE^^ (Gast)

    ich hab mir mal dein Profil angeschaut und ich
    Checks net

    Wie kann man Highschool Musikal und
    DISTURBED kombinieren????

    PS: HSM ist der größte Scheis der Welt

  • unbekannt
    Tue, 14 Apr 2009 12:05:33 GMT Ok DISTURBED Rockt schon krass rein und iss eine der BESTEN von BOBO der AFFE^^ (Gast)

    Alo mit Disturbed kann kaum einer mithalten und die Übersetztung von allen
    anderen dies besser wisse solln se doch mal reinstellen^^

  • unbekannt
    Mon, 26 Jan 2009 21:23:36 GMT Paar gute lieder *antwort* von Quantenschaum (Gast)

    wenn ich meinen ohren mehr gönne höre ich lauter und länger Disturbed, denn an
    denen kommt keiner ran

  • unbekannt
    Thu, 18 Sep 2008 15:07:18 GMT DISTURBED von Disturbed4ever (Gast)

    naja bulet for my valentine geht aber Disturbed is einfach vieeeelll geilaa

  • unbekannt
    Thu, 11 Sep 2008 14:25:35 GMT mensch leude von vincent (Gast)

    also echt des isch hald ne übersetzung
    die übersetzung isch gut mann hätts besser machen können ok aber niemand kann
    was dafür das röcker und metaler so wirres zeug singen und überhaupt die einzige
    bamd die besser ist heisst bullet for my valentine

  • unbekannt
    Sun, 31 Aug 2008 13:36:24 GMT kleiner fehler von Tom (Gast)

    fehler:
    "Du wirst niemals wissen, warum "
    müsste heißen
    "Du wirst niemals wissen, wie "

  • unbekannt
    Wed, 27 Aug 2008 03:52:58 GMT oooooooOOOOOOOOOOO von MIR (Gast)

    lol ich hab den selbst glaub allgemein n bissl besser übersetzt^^

  • unbekannt
    Fri, 22 Aug 2008 19:07:38 GMT will != will von KoK (Gast)

    In to the abyss will i run
    bedeutet nicht
    In den Abgrund will ich rennen
    sondern
    In den Abgrund werde ich rennen

    Man sacht ja auch net "I will a Hamburger"

  • unbekannt
    Fri, 15 Aug 2008 14:25:25 GMT von wegen besser! von X I D O (Gast)

    @ asgard
    wie krank muss man sein um lieder von ner band die leichenfresser heißt
    anzuhören???
    und die anderen sind auch nicht viel besser

    disturbed ist schon hammer, aber die texte sind im allgemeinen schlecht
    übersetzt, nicht nur der hier...

  • unbekannt
    Sat, 28 Jun 2008 20:38:49 GMT Es gibt bessere bands von Asgard (Gast)

    An das erste Kommentar du kennst nur noch nicht die richtigen bands hier mal ne
    liste von Bands die noch viel viel viel geiler sind:
    DragonForce
    As I Lay Dying
    In Flames
    Cannibal Corpse
    Children of Bodom
    Cryptopsy
    usw usw

  • AleVonDale
    Sat, 31 May 2008 03:30:23 GMT Text nur abkopiert von AleVonDale

    Wie bereits beschrieben hab ich ihn nur abkopiert. Sobald ich Zeit hab,
    übersetz' ich ihn selbst.

  • unbekannt
    Thu, 29 May 2008 10:58:51 GMT lost in translation von Debbi (Gast)

    was ist denn da gut übersetzt . Das sind keine deutschen Sätze... sowas kommt
    dabei raus, wenn man ein Programm drüber laufen lässt...

  • Weltraumaffe
    Thu, 20 Mar 2008 16:08:38 GMT Übersetztung von Weltraumaffe

    Es heißt in den Abgrund WERDE ich rennen - nicht will ich rennen. Sonst ist es
    ganz gut übersetzt.

  • unbekannt
    Mon, 18 Feb 2008 15:42:58 GMT MEEEEEEEEETTTTTTTTTTAAAAAAAAAAALLLLLLLLL 4EVA von Am0n 4m4rth_freak (Gast)

    amon amarth und andere bands wie Slipknot sind au geil!!!

  • unbekannt
    Sun, 17 Feb 2008 13:41:36 GMT Metal, Techno und Gabba sind das geilste was die music zu biten hat!!!!! von TodesEngel der Göttliche (Gast)

    Disturbed is einfach nur geil,geil,geil und nochmal geil
    ich liebe metal und ich liebe Disturbed deswegen griekt dieser song von mir 10
    punkte^^

  • unbekannt
    Wed, 03 Oct 2007 21:24:21 GMT die besten der besten von dawn (Gast)

    die jungs sind ja sowas von geil aber sowas von

  • unbekannt
    Sat, 07 Apr 2007 17:20:03 GMT geiles englisch von Disturbed RuLeZzZ (Gast)

    omg lol wer hat denn das englische "will" ins deutsche "will" übersetzt?? XD
    diese übersetzung ist beschämend ^^
    man kann grad noch verstehen, was es ausdrücken will, aber lernt lieber englisch
    als dies euch an zu tun ^^

  • unbekannt
    Fri, 23 Mar 2007 22:48:57 GMT Echt GEIL ! von Mr.Adam (Gast)

    Ich hör erst seit kurzem Disturbed aber ich möchte nie wieder etwas anderes
    hören .
    Grüße alle Leute die so denken wie ich

  • unbekannt
    Tue, 13 Mar 2007 14:51:35 GMT Echt Hamma Goil von Skeye (Gast)


  • unbekannt
    Wed, 14 Feb 2007 16:15:29 GMT ololololo von mister X (Gast)

    Cool alles prima
    Disturbed ist echt ne coole Band

Feedback