J'ai compris tous les mots, j'ai bien compris, merci
Raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici
Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané
Que le temps d'avant, c'était le temps d'avant
Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent
Il faut que tu saches
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs
Même si dans tes danses d'autres dansent tes heures
J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
Fallait pas commencer m'attirer me toucher
Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer
On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi
Je ne suis pas les autres
Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gâche
Je veux que tu saches
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs
Même si dans tes danses d'autres dansent tes heures
J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
Je trouverai des langages pour chanter tes louanges
Je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges
Les formules magiques des marabouts d'Afrique
J'les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore
Je m'inventerai reine pour que tu me retiennes
Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne
Je deviendrai ces autres qui te donnent du plaisir
Vos jeux seront les nôtres si tel est ton désir
Plus brillante plus belle pour une autre étincelle
Je me changerai en or pour que tu m'aimes encore
Dies ist die originale Version. Wir haben auch die Übersetzung von Pourque tu m'aimes encore
Was hältst du von dem Song Pour que tu m'aimes encore von Celine Dion? Sag uns eines Meinung!
Dieses Lied einfach Hamma , ich liebe die Französische Sprache und Celine Dion
auch
Ich mag das Lied, aber nicht Französich ;)
super ein traum von lied, das ist übrigens das lied von mir und meinem
freund!!!!!!
ich liebe das Lied und französisch ^.^
alsou auf französisch klingt es definitiv besser als auf deutsch ne
mein französisch ist zwar nicht besonders aber wer dieses Lied nicht mag
dafür find ich keine Worte
C'est une belle chanson. Cela me plaît!
Das ist ein französisches Lied wie man es sich vorstellt......schnulz,
eingängige Musik und ein Text, der einfach super ist....und natürlich Celin. Was
will ma mehr...reine Emotion....... wer das lied net mag.....der versteht
nix von franzsösichsprechender Musik!!!!
das lied ist so schön.. ich hasse französisch auch, aber das lied macht einem
echt immer wieder gänsehaut!!
i love it!!
Hallo!
Kann das jemand mal auf deutsch übersetzen? Das wäre super, denn ich kann leider
kein französisch :-(
LG Tine
Ich hasse zwar französisch, aber dieses lied is so schöööön <3
oh des lied is so schööön x3
Dieses Lied is so toll! Da bekommt man gänsehaut!
Hey, und wie der Text seinen Sinn hat, lehr doch mal richtig Französisch.. xD es
ist wunder schön...
also leeeuudchen das Lied iist wirklich schön nur ich muss Leider eine
Abschlusspräsentation machen und der text hat 0000000000 Sinn gaaaaaaaaaaar
keine tja ich muss mich ja iwo beschwären ^^ also dann machts gut bye bye (
( ( ( ( (
das lied ist soo extrem geil ich liebe das Lied
voll schön das lied..celine ist voll cool mach weiter so
je trouve la chanson vraiment bell je l'aime bien celine dion
der song ist einfach super echt genial
Ich liebe diese Lied
La chanson est le marteau. Il entend volontiers des totaux. Affecte d'une
manière ou d'une autre un.
Cette chanson est totallement superbe. De toute façon, le disque ''d'eux'' est
le meilleur de Céline!
Most beatiful Song I ever heard!!!
Je trouve la text super...
LoL ich kann das ned xDDDD...das is tooLL