Übersetzung: Voices of Violence= Stimmen der Gewalt
Warte nicht auf den Ritter in schimmernder Rüstung
Deine Soldaten reflektieren sich im Spiegel
Diese Blumen sind auf blutigen Steinen auf dem Boden gewachsen
Geh’ die Blätter auf deinem Rasen und auf meinem Grab harken
Fakt ist, jeder blutet, wenn sie sich häuten
Da ist keine Verwendung, also bestreite es nicht, wir sind beide dasselbe!
Wir holen es zurück
Gebrochener Dolch, südliches stolzieren
Stimmen der Gewalt
Diese Cowboys werden in den Sonnenuntergang Wegreiten
Nur ihre Spielzeuge haben einen anderen Gewinn erzielt
Hinter dem Feuer werden ihre rauchenden Pistolen nicht ruhen!
Fessele die Skelette auf der Toilette
Diese Fremden sind Freunde, die du niemals treffen wirst
Sie spenden ihnen Sympathien mit einer Kredit-Karte
Wir holen es zurück
Gebrochener Dolch, südliches stolzieren
Stimmen der Gewalt
Selbst nachdem ich tot und begraben bin, werde ich mich noch immer erinnern
Selbst nachdem ich tot und begraben bin, werde ich zurückkommen und kämpfen!
Wir holen es zurück
Gebrochener Dolch, südliches stolzieren
Stimmen der Gewalt
Stimmen der Gewalt werden immer erhört
Was hältst du von dem Song Voices of Violence / Stimmen der Gewalt von Billy Talent? Sag uns eines Meinung!
Mit "Closet" muss übrigens nicht Wandschrank gemeint sein und Toilette ganz
sicher nicht. Es kann auch Kammer oder Kabinett bedeuten. Und "Unleash" heißt
nicht fesseln, sondern entfesseln. Ok, genug Klugscheißergetue... Der Song ist
einfach nur geil ♥
ich liebe diesen song wie alle andere songs von billy talent!!!!
einfach geillllll!!!!!!!!!!!
ich liebe diesen song wie alle andere songs von billy talent!!!!
einfach geillllll!!!!!!!!!!!
fessel die skelette auf der toilette genial...
das ist meine absolutes lieblings lied aber eigentlich sind alle totaal
geil!!!!!BT 4 ever and ever
schlechteste Übersetzung der WElt bestimmt aus Googel
und mit 'closet' ist im übrigen der 'wandschrank' gemeint
ich hatte grad nen kleineren lachflash aber was richtig geil war is das:
Fakt ist, jeder blutet, wenn sie sich häuten
Du übersetzt 'shave' mit 'häuten'? Ein Ladyshaver ist sozusagen ein
'Frauenhäter'? Naja Buffalo Bill wäre dir ganz bestimmt dankbar gewesn..*lach*
naja nicht ganz richtig ubersetzt aber ok ..
kann mir jemand die bedeutung/ den hintergrund zu diesem song erklärn, ich habs
nich ganz verstanden