Billy Talent – This is how it goes / Dies ist, was geht Lyric

aus dem Album Billy Talent

Jeder ist müde und arm und krank vom Ausprobieren!
Wenn du uns an einer Ecke siehst, wirst du uns stoppen oder mit Dreck beschmeißen?
Nimm einen Augenblick für das, was wir werden, nichts weiter als das Schattenbild
Einer schönen, perfekten Familie auf einer Postkarte- Ich will es nicht!

Refrain

Also hole ich Atem, bis mein Herz explodiert
Weil dies ist, was es ist und dies ist, was geht!
Du kannst meinen Körper stehlen, doch meine Seele bekommst du nicht!
Weil dies ist, was es ist und dies ist, was geht!

Scheißwetter, schlechtes Timing,
Glückliche Pennys kleben auf dem Asphalt,
der schmutzige Anblick von Fremden auf der Straße
Ich hoffe, du gehst verloren und wirst nie mehr gefunden!
Nimm einen Augenblick für das, was wir werden, nichts weiter als das Schattenbild
Einer schönen, perfekten Familie auf einer Postkarte- ich will es nicht!

Refrain

-Dies ist, was geht!

Also schraube meinen Kopf ab und dann spüle ihn aus
Denn meine Gedanken sind polnisch, drehe ihn in Zweifeln!

Refrain

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song This is how it goes / Dies ist, was geht von Billy Talent? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • Nazghul
    Sat, 12 Jun 2010 20:47:40 GMT LOL von Nazghul

    jaja die Polnischen Gedanken... und Silluetten die Schattenbilder geworden
    sind... Schon schön^^ XD :D

  • unbekannt
    Mon, 25 Aug 2008 19:23:40 GMT also ich finds ma goil von Smells like Sauerkrout-spirit (Gast)

    das is so dermaßen geil, dass dieser mensch keinen blassen schimmer vom
    übersetzen hat *lach*

    Aber am geilsten isses immernoch, 'shave' mit 'häuten' zu übersetzen..'Fakt ist,
    fast jeder blutet, wenn sie sich häuten'..aber polnische gedanken übertreffen
    das ganze ja fast noch..es ist einfach ein unendlich andauernder, niemals enden
    wollender spaß mit den übersetzungen von BennieFreak

  • unbekannt
    Thu, 07 Aug 2008 00:42:46 GMT wirklich schlecht übersetzt von lenn (Gast)

    klaaar, bens & aarons gedanken sind mit sicherheit polnisch...und die vom ian
    indisch...ist doch klar *auslach*

  • unbekannt
    Thu, 12 Jun 2008 20:32:12 GMT wohahaha von polnische gedanken (Gast)

    ach du scheiße... die übersetzung ist mal peinlich schlecht...

    meine gedanken sind polnisch xDDD

    polish = polieren

    und auch sonst fast nur müll

    sorry aber übersetzen is echt schwer, wenn man nicht genug englisch dafür kann
    sollt mans lassen

  • unbekannt
    Wed, 26 Mar 2008 22:55:50 GMT Danke!!! von Billy Talent forever...! (Gast)

    hey danke...joa es hat mir geholfen..sehr nett von dir ;)
    juhu..Billy Talent sind die tollsten

  • unbekannt
    Wed, 19 Mar 2008 18:55:59 GMT Lowe it von Pads (Gast)

    @ B... T... forever
    nö,bist net der einzige, guck dir mal die erste version an, die ist
    textlich...passender. kommt aner alles auf interpretation an. ich hab mal eine
    sehr (meiner meinung nach) sehr gute interpretation für dich rausgesuch (nett
    oder ;) ?) also die ist NICH VON MIR sondern von jemanden auf der fanpage dem
    ich das jetzt einfach mal frech klau, er/sie möge mir verzeihen es ist immerhin
    für einen guten zweck; den fans die texte näher bringen ;) zuerst steht der
    orginaltext, dann die (oft recht freie, dafür aber sinnvolle) übersetzung und
    dann GROSS die interpretation.
    This is How it Goes
    So läuft es nun mal
    .
    Every body is tired and poor and sick of trying!
    Das ständige Probieren macht einen kaputt.
    JEDER HAT SO SEINE PROBLEME IM LEBEN.
    .
    If you see me on a corner will you stop or will you splash me?
    Wenn Du mich am Rande stehen siehst, würdest Du mir helfen oder schubst Du mich
    runter?
    BIST DU AUCH IN SCHWIERIGEN ZEITEN FÜR MICH DA?
    .
    Take a look at what we've become,
    Schau, was aus uns geworden ist,
    .
    nothing more than silhouettes of a pretty family on a postcard picture perfect,
    nicht mehr als die Umrisse einer intakten Familie, wie auf eine Postkarte
    gemalt.
    .
    I don't want it!
    Ich will das nicht!
    ICH WILL NICHT, DASS DIESE KRANKHEIT ALLES VERÄNDERT UND UNSERE FAMILIE KAPUTT
    GEHT!
    .
    So I hold my breath til my heart explodes,
    Deshalb höre ich auf zu atmen, bis mein Herz explodiert.
    .
    Cause this is how it is and this is how it goes!
    Denn es ist wie es ist und so läuft es nun mal.
    SO IST DAS LEBEN,ICH MUSS ES AKZEPTIEREN.
    .
    You can steal my body but you can't steal my soul,
    Du kannst mir meinen Körper nehmen, aber nicht meine Seele.
    DIESE KRANKHEIT KANN MEINEN KÖRPER ZERSTÖREN, ABER NICHT MEINE SEELE
    .
    Cause this is how it is and this is how it goes!
    Denn es ist wie es ist und so ist nun mal das Leben.
    .
    @#$% weather, bad timing, lucky penny glue to the ground,
    Beschissenes Wetter, schlechtes Timing und ein Glückspenny, der am Boden
    festklebt.
    EINFACH ALLES LÄUFT SCHIEF!
    .
    Dirty look from a total stranger,
    Böse Blicke von einem völlig Fremden,
    FREMDE GLOTZEN MICH BLÖD AN (Anm.^^),
    .
    hope you get lost and you're not found!
    Ich hoffe Du verirrst Dich und tauchst nicht wieder auf!
    LASST MICH IN RUHE!
    .
    Refrain
    .
    This is, how it, it goes!
    So läuft es nun mal!
    .
    So unscrew my head, and then rinse it out,
    Also schraub mir den Kopf ab und wasch alles raus,
    .
    Polish my thoughts, turn into doubts!
    Polier meine Gedanken und mach daraus Zweifel!
    DU WILLLST MIR ZWEIFEL EINREDEN, ABER ICH BIN STARK!
    .
    .
    ok,das war's. hoff das hat auch denen weiter oben geholfen. ichb fand wie gesagt
    diesen ansatz ziemlich gut, da mir vorher auch immer der zusammenhang gefehlt
    hat.

  • unbekannt
    Sat, 01 Mar 2008 16:11:06 GMT Billy TAlent is GGGGeil!!! von BT (Gast)

    Mann, Billy Talent is immer Super
    (reg dich ab!!!)
    Dumm, das es nicht in den Charts ist!!!

  • unbekannt
    Thu, 14 Feb 2008 12:52:12 GMT Kein Zusammenhang?! von Billy Talent forever...! (Gast)

    also dieses lied handelt ja eig vom kranken drummer,
    ich seh nur da i-wie keinen zusammenhang..also der text mit der krankheit?!
    bin ich hier die einzige die das so sieht???

  • unbekannt
    Fri, 01 Feb 2008 22:44:28 GMT hope you get lost... von emily (Gast)

    auf den penny bezieht es sich, denke ich, nicht, der klebt ja auf dem boden. wie
    ein mensch verloren gehen soll ist mir allerdings auch ein rätsel. die stelle
    fand ich schon immer unlogisch. hm. man müsste BT ma persönlich fragn^^

  • unbekannt
    Thu, 17 Jan 2008 18:12:03 GMT Ich hab ne frage! von Vorsicht!Ein Freak! (Gast)

    Scheißwetter, schlechtes Timing,
    Glückliche Pennys kleben auf dem Asphalt,
    der schmutzige Anblick von Fremden auf der Straße
    Ich hoffe, du gehst verloren und wirst nie mehr gefunden!

    Bezieht sich das "Ich hoffe, du gehst verloren und wirst nie mehr gefunden!" auf
    den glückspfennig?Bei nanderen übersetzungen stand:"Schmutziger blick von einem
    fremden.Ich hoffe du gehst........ also so als wenn es sich auf den fremden
    bezieht

  • hamsteriposki
    Fri, 07 Dec 2007 15:47:01 GMT Auf jeden Fall geil! von hamsteriposki

    Der Englische sowie der deutsche Text, hammer geil!

  • unbekannt
    Sat, 10 Nov 2007 17:23:47 GMT aber sowas von geil! von Billy Talent is geiL (Gast)

    Ich find alle Songs geil von BT aber dieser hier iust am besten x3

  • unbekannt
    Thu, 06 Sep 2007 13:31:58 GMT *-* <3 von BT-fan (Gast)

    *_*

Feedback