Billy Talent – Sympathy Lyric

aus dem Album Billy Talent 2

Dies ist eine Übersetzung von Sympathy

Ein Schlag ins Gesicht
Und ich kann die Dinge nicht ausstreichen
Die du sagst
Sag nicht, dass alles okay ist, nichts in okay

Wenn ein Schubs zu einen Stoß dazukommt
Werde ich die Handschuhe anziehen
Die Absichten sind grausam
Ich bin nicht jedermanns Narr, das weißt du

Es verletzt meinen Stolz, geh einen Schritt weg,
Denn ich brauche nicht dein...

Mitgefühl
Es wird mich nicht besser machen!
Elend
Das ist, was du mir gibst!
Mitgefühl
Es sind nur Tricks
Die mich zusammenbrechen lassen!

Eine handvoll Lügen
Versteckt hinter Verschleierungen
Und mach keinen Fehler
Ich weiß sie sind alle vorgetäuscht, sie sind alle vorgetäuscht

Mein selbstgerechter Freund
Ich kann einfach nicht vortäuschen
Dass deine Worte die Wahrheit sind
Sie sind nur ehrlich wenn sie dir so passen

Es verletzt meinen Stolz, geh einen Schritt weg,
Denn ich brauche nicht dein...

Mitgefühl
Es wird mich nicht besser machen!
Elend
Das ist, was du mir gibst!
Mitgefühl
Es sind Tricks
Die mich zusammenbrechen lassen!

Mitgefühl
Es wird mich nicht besser machen!
Elend
Diese Scheiße bringt mich um!
Mitgefühl
Es sind Tricks
Die mich zusammenbrechen lassen!

Lassen mich zusammenbrechen

Dies ist eine Übersetzung. Wir haben auch die originale Version von Sympathy

Diskussion

Dein Kommentar

Was hältst du von dem Song Sympathy von Billy Talent? Sag uns eines Meinung!

  1. (freiwillig, wird nicht veröffentlicht)

Kommentare

  • bluepowderlife
    Mon, 28 Feb 2011 12:20:12 GMT :D von bluepowderlife

    Ich mag den Song. Okay.. ich mag grundsätzlich alle BT-Songs :D

    Ja gut. Hier und da mal ein Fehler beim Übersetzen, aber sonst gut

  • unbekannt
    Sat, 02 Jan 2010 19:50:56 GMT Echt cool von Gwen (Gast)

    Der Song ist echt cool!
    Und der text ist i.wie...ich finds einfach i.wie toll

  • unbekannt
    Fri, 14 Aug 2009 18:56:31 GMT rebellieren von Anne (Gast)

    Ich weiß das hat jetzt nichts mit dem lied zu tun abertiny smile on the ground
    und stoffel boffel keks klingt ja fast so als wärt ihr stolz darauf nicht das zu
    tun was euch eure eltern sagen aber solange man noch nicht 18 ist es das gute
    recht der eltern zu sagen das man nicht auf ein konzert soll, denn wie oft hört
    man das jugendliche nach irgendwelchen konzerten oder so verschwinden und so und
    das sage ich nicht als elternteil sondern als 14 jährige!

  • unbekannt
    Sat, 21 Jun 2008 15:07:45 GMT Was für ein Witz xd von Inachen x3 (Gast)

    lol xd
    Stell halt mal was gescheites rein, oder?

  • unbekannt
    Sat, 03 May 2008 12:29:46 GMT geiler Song von Anonym (Gast)

    Es gibt so viele Übersetzungen hier von das man garnicht mehr weiß welche
    richtig ist, aber die hier klingt logisch. Hätt ich dieses lied früher
    gekannt(da gab es das aber noch nicht) hätt es mich sicher aufgebaut, in
    bestimmten situationen

  • unbekannt
    Sat, 03 May 2008 12:29:11 GMT geiler Song von Anonym (Gast)

    Es gibt so viele Übersetzungen hier von das man garnicht mehr weiß welche
    richtig ist, aber die hier klingt logisch. Hätt ich dieses lied früher
    gekannt(da gab es das aber noch nicht) hätt es mich sicher aufgebaut, in
    bestimmten situationen

  • unbekannt
    Fri, 25 Jan 2008 16:21:03 GMT dumme fo*** von shuhu (Gast)

    ich hasse dich mädel,echt

  • unbekannt
    Thu, 10 Jan 2008 12:05:41 GMT gar nich so shlecht von ben kowalewicz (Gast)

    schon fast so geil wie where is the line und in the fall

  • unbekannt
    Fri, 23 Nov 2007 19:18:18 GMT Hello, sympathy is the best von Sämi (Gast)

    ey man, dasch eifach absolut de hammer man!!!

  • unbekannt
    Tue, 09 Oct 2007 20:51:39 GMT Geile Übersetzung von Müp (Gast)

    die Übersetzung ist perfekt, hab schon lange nach einer richtigen gesucht.

    Das Lied ist einfach nur geil.
    erinerrt mich sehr an meine frühere beste Freundin!

  • unbekannt
    Thu, 06 Sep 2007 14:03:41 GMT Übelst geil von Metalhead Germany (Gast)

    Danke für die geile Übersetzung und diesesLied ist echt geil die Melodie und der
    Text

  • unbekannt
    Sat, 01 Sep 2007 16:03:15 GMT Geiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilllllllllllllllllllllllllllllllll von Billy Talent FOREVER (Gast)

    DASssssssssssss ist geilllllllllll ich liebe Billy Talent!!!
    Ben is sooooooo HOOOOOOOOOOTTTTTTTT

  • unbekannt
    Thu, 02 Aug 2007 15:14:06 GMT sau gut von fuck of (Gast)

    ( (

  • unbekannt
    Tue, 03 Jul 2007 20:54:01 GMT :))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) von Depp-von-Dienst (Gast)

    (
    ( (

  • unbekannt
    Sun, 18 Mar 2007 10:46:56 GMT endlich von goal (Gast)

    endlich mal eine richtige übersetzung voll cool

  • unbekannt
    Wed, 14 Mar 2007 19:46:55 GMT @tThe Birdman von StoffeL-BoffeL-KekS (Gast)

    Hey ich muss echt tiny smile on the ground recht geben, sowas muss man sich von
    seinen Eltern nicht verbieden lassen, ich war auf einem Konzert von Billy Talent
    und es lohnt sich echt mal einfach was zu machen wo die Eltern was dagegen haben
    sowas ahmmer geiles darf maan nicht verpassen. Und des Lied isch sooo hammer
    geilo wie alle Lieder von Billy Talent!!!

  • unbekannt
    Sat, 10 Mar 2007 23:11:21 GMT @TheBirdman von tiny smile on the ground (Gast)

    sag mal wie alt bist du eigentlich? 13 oder so? weil dann könnt ich dein
    verhalten ja verstehn,aber sonst...mach doch was du willst,es ist dein leben was
    lässt du dir denn sonst noch vorschreiben?vieliecht was du denken sollst?oder
    mit wem du abhängen darfst?Wenn du die band wirklich magst solltest du dir nicht
    verbieten lassen sie live zu sehn auch wenn du dafür mal 2wochen hausarrest
    griegst oder so... viel spaß beim rebellieren...*zwinker*

  • unbekannt
    Tue, 06 Mar 2007 19:54:35 GMT Yeah^^ von Dschoul (Gast)

    Echt gute Übersetzung
    Hat sicha ne Weile gedauert...
    @Brina: die Übersetzung von "sympathy" mit "Mitgefühl" stimmt genauso, wie mit
    "Mitleid", nur find ich, dass Mitgefühl bessa passt =)
    und "misery" kann man auf jeden Fall auch mit "Elend" übersetzn...
    [Klugscheißamodus_aus] *g*
    ich geb ja zu, dass ich geschummelt hab xD
    Gruß Dschoul

  • unbekannt
    Sat, 03 Mar 2007 21:16:48 GMT altaaa... von TheBirdman (Gast)

    das lied is genauso geil wie die band... ( wünschte ích wär auch
    aufm konzert, aber meine eltern habens verboten ( trotzdem , das lied
    ist der hammer

  • unbekannt
    Wed, 28 Feb 2007 20:51:10 GMT geeeeeeeeeeiiiiiiiiillllllll von billytalent99 (Gast)

    ich find das lied echt supermegahammergeil!
    und wenn man weiß wasses heißt ises noch besser!
    und ich hab kein fehler gesehn...

  • unbekannt
    Fri, 02 Feb 2007 14:28:20 GMT hehe^^ von mitz309 (Gast)

    soo... ich wollt auch mal so meine meinung zu diesem tollen lied sagen^^
    ich find das lied voll toll.. und es ist echt scheiße, wenn man von mitleid so
    erdrückt wird... und alle immer meinen, einen zu kennen!^^

  • unbekannt
    Sat, 16 Dec 2006 10:45:01 GMT hmmm.... von SK8TER 4EVER (Gast)

    ja und misery heißt @#$%, Trauer... Will auch nicht meckern!

  • unbekannt
    Wed, 13 Dec 2006 15:20:39 GMT will net meckern... von Brina (Gast)

    ...aber sympathy heist Mitleid...!

    ;)

  • unbekannt
    Sun, 19 Nov 2006 17:34:56 GMT ICH NICHT! von ............................... (Gast)

    Hallo Leute!!!! Ich find die übersetzung supiiii.... Ist doch so was von
    shitegal ob da fehler drin sind xD als ob das irgendjemanden stört xD Ich find
    die Übersetzung jedenfalls klassöööö ich hab kein
    auszusetzen xD! Macht weiter so leutz!

  • unbekannt
    Thu, 09 Nov 2006 19:03:34 GMT THX für die Texte von Killerqueen16 (Gast)

    thx echt endlich eine gute übersetzung von meinem Lieblingslied!!!!

  • unbekannt
    Mon, 30 Oct 2006 18:49:35 GMT quatsch von xDDDD (Gast)

    is top wenn paar fehler drin sin wehn interseierts

  • unbekannt
    Thu, 26 Oct 2006 21:07:31 GMT joa ^^ von BILLYTALENTFAN (Gast)

    Is toll aber Sympathy heißt nicht "Sympathie" sondern "Mitleid"

  • unbekannt
    Sat, 14 Oct 2006 18:20:03 GMT falsch von kritik (Gast)


    Die Übersetzung ist so voller Fehler, dass sie keinen Sinn mehr macht !
    Einfache Wörter völlig falsch übersetzt !

    Grausam! Prädikat: Nochmal die Schulbank drücken !

  • unbekannt
    Tue, 03 Oct 2006 13:54:50 GMT ich liebe dieses lied man von edita (Gast)

    des lied is voll geil alda .....
    schade das ich nich aufm konzi war -.-

  • Kirathecat
    Sun, 01 Oct 2006 15:43:10 GMT cool! Dankeschön... von Kirathecat

    ja, endlich mal eine vernünftige Übersetzung!
    Dankeschön !!

Feedback