Dies ist eine Übersetzung von Hail To The Freaks
Grüße an die Verrückten – von euch kann ich nicht genug bekommen!
Diese Worte richten sich an den Jungen der nie standhaft sein kann.
Wenn jemand einen Kompromiss schließt, dann
Abkommen zu treffen um Lügen zu vertuschen
Ich sage ein Wort vorraus
das dich zum Durchhalten ermutigt
ich war überall und werde zu dir kommen
um den Sturm zu überstehen und die Sonne aufgehen zu lassen
den Sturm zu überstehen und die Sonne aufgehen zu lassen
Grüße an die Verrückten – von euch kann ich nicht genug bekommen!
Diese Worte richten sich an den Jungen der nie standhaft sein kann.
Neulich hab ich einen Freund getroffen –
er bettelte um Mitgefühl…
Ich hielt den Atem an und
versuchte eine weitere Entschuldigung anzunehmen
Ich sage ein Wort vorraus
das dich zum Durchhalten ermutigt
ich war überall und werde zu dir kommen
um den Sturm zu überstehen und die Sonne aufgehen zu lassen
den Sturm zu überstehen und die Sonne aufgehen zu lassen
rufe dich von der Spitze der Friktion
rufe dich aus der falschen Richtung
um die Sonne aufgehen zu lassen, die Sonne, die Sonne
Grüße an die Verrückten – von euch kann ich nicht genug bekommen!
Diese Worte richten sich an den Jungen der nie standhaft sein kann.
Irgendjemand muss sich einsichtig äußern
Abkommen werden gemacht um Lügen zu vertuschen
Ich rufe die auf dem Gipfel der Spannungen – rufe die auf dem falschen Weg:
Lasst die Sonne aufgehen!
Dies ist eine Übersetzung. Wir haben auch die originale Version von Hail To The Freaks
Was hältst du von dem Song .hail to the freaks von Beatsteaks? Sag uns eines Meinung!
sehr geiler song!
mal eine anständige übersetzung^^
geiler song
klasse song *-*
Es gibt doch noch Leute, die gute Übersetzungen schreiben können *jubel*
Dankedanke, ich hätte da viel zu lange zu gebraucht :D Meiner Meinung nach das
beste Lied von denen
Das Lied ist der Hammer
Das Lied ist einach total super!
G ä n s e h a u t L i e d<3
endlich mal jmd der richtig übersetzen kann DANKE :D ♥
Mensch tausend mal besser übersetzt als dieses programm-teil
Ich sag auch haste besser un besser übersetzt als die Andre, aber teilweise geht
mir der Sinn doch noch n bisschen verlorn.
Ich wollt schon immer mal wissen, was "der Junge, der nie standhaft sein kann"
mit allem zu tun hat?
Aber wirklich saubere Arbeit der Rest is super zu verstehn - dank deiner
-vorhandenen- Englischkenntnisse :D
die andere übersetzung war ja nicht zum aushalten;)
Endlich die vernünftie Übersetzung
Vielen Danke...
Hammer geiler song einfach nur genial....weiter sooo beatsteaks love euch